Grégory Turpin - Chrétiens d'Orient - translation of the lyrics into German

Chrétiens d'Orient - Grégory Turpintranslation in German




Chrétiens d'Orient
Christen des Orients
Regardez le courage de ceux
Sieh den Mut derer,
Qui ont porté leur amour de Dieu
Die ihre Liebe zu Gott getragen haben
Dans les rues de Mossoul
In den Straßen von Mossul,
Quand les maisons s'écroulent
Wenn die Häuser einstürzen
Et qu'on ne veut plus d'eux
Und man sie nicht mehr will.
Ils s'appellent Ibrahim ou Hiba
Sie heißen Ibrahim oder Hiba,
Et je les ai rencontrés là-bas
Und ich habe sie dort getroffen.
Leurs sourires ont encore la blancheur de l'enfance, la douceur de l'aurore
Ihr Lächeln hat noch das Weiß der Kindheit, die Sanftheit der Morgenröte.
Je ne les oublie pas, je ne les oublie pas,
Ich vergesse sie nicht, ich vergesse sie nicht,
Je m'en souviens dans mes prières
Ich erinnere mich an sie in meinen Gebeten.
Tous ceux qui sont là-bas, tous ceux qui sont là-bas
All jene, die dort sind, all jene, die dort sind,
Privés de leur vie, de leur terre,
Beraubt ihres Lebens, ihres Landes,
Je les garde en moi, je les garde en moi,
Ich bewahre sie in mir, ich bewahre sie in mir,
Les chrétiens d'Orient sont nos frères
Die Christen des Orients sind unsere Brüder.
Ils ont fuir devant le chaos,
Sie mussten vor dem Chaos fliehen,
Ils ont tout quitter sans un mot
Sie mussten alles wortlos verlassen,
Laissant leurs souvenirs, mais leurs regards si beaux ne peuvent pas me mentir
Ihre Erinnerungen zurücklassend, doch ihre so schönen Blicke können mich nicht täuschen.
Ils s'appellent Fadi ou Malika
Sie heißen Fadi oder Malika,
Et aujourd'hui, je porte leurs voix
Und heute trage ich ihre Stimmen.
Si tu le peux, entends l'appel de ces enfants,
Wenn du kannst, höre den Ruf dieser Kinder,
De mes frères d'Orient
Meiner Brüder aus dem Orient.
Je ne les oublie pas, je ne les oublie pas,
Ich vergesse sie nicht, ich vergesse sie nicht,
Je m'en souviens dans mes prières
Ich erinnere mich an sie in meinen Gebeten.
Tous ceux qui sont là-bas, tous ceux qui sont là-bas
All jene, die dort sind, all jene, die dort sind,
Privés de leur vie, de leur terre,
Beraubt ihres Lebens, ihres Landes,
Je les garde en moi, je les garde en moi,
Ich bewahre sie in mir, ich bewahre sie in mir,
Les chrétiens d'Orient sont nos frères
Die Christen des Orients sind unsere Brüder.
Entendez nos prières,
Höre unsere Gebete,
Les chrétiens d'Orient sont nos frères,
Die Christen des Orients sind unsere Brüder,
Entendez nos prières,
Höre unsere Gebete,
Les chrétiens d'Orient sont nos frères
Die Christen des Orients sind unsere Brüder.
Je ne les oublie pas, je ne les oublie pas,
Ich vergesse sie nicht, ich vergesse sie nicht,
Je m'en souviens dans mes prières
Ich erinnere mich an sie in meinen Gebeten.
Tous ceux qui sont là-bas, tous ceux qui sont là-bas
All jene, die dort sind, all jene, die dort sind,
Privés de leur vie, de leur terre,
Beraubt ihres Lebens, ihres Landes,
Je les garde en moi, je les garde en moi,
Ich bewahre sie in mir, ich bewahre sie in mir,
Les chrétiens d'Orient sont nos frères
Die Christen des Orients sind unsere Brüder.
Je ne les oublie pas, je ne les oublie pas,
Ich vergesse sie nicht, ich vergesse sie nicht,
Je m'en souviens dans mes prières
Ich erinnere mich an sie in meinen Gebeten.





Writer(s): Gregory Turpin, Philippe Albert Joseph Uminski, Pascale Baehrel


Attention! Feel free to leave feedback.