Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
écrit
cet
album
comme
le
dernier,
Ich
habe
dieses
Album
geschrieben
wie
das
letzte,
Ce
texte
comme
le
dernier
du
dernier.
Diesen
Text
wie
den
letzten
vom
letzten.
Prends
le
comme
un
témoignage
de
ma
life,
Nimm
es
als
ein
Zeugnis
meines
Lebens,
Itinéraire
du
bled
au
hall,
une
vie
d'malade
j'te
dis
Walaï.
Route
vom
Dorf
zur
Eingangshalle,
ein
verrücktes
Leben,
ich
sag
dir
Wallah.
J'ai
quitté
mes
terres
sans
sou,
mais
pas
dans
la
soute,
Ich
verließ
meine
Heimat
ohne
Geld,
aber
nicht
im
Frachtraum,
Zaventen
sans
visa
Schengen
c'est
Zaventem
ohne
Schengen-Visum,
das
ist
Toujours
mieux
qu'là
où
ça
s'shoote
couz'.
Immer
noch
besser
als
dort,
wo
geschossen
wird,
Cous'.
Real
life,
real
ghetto,
real
shit,
Echtes
Leben,
echtes
Ghetto,
echter
Scheiß,
J'repense
à
Wilfried
chaque
fois
qu'j'vois
la
gueule
de
Will
Smith.
Ich
denke
an
Wilfried
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Gesicht
von
Will
Smith
sehe.
Rester
en
vie
devient
délicat,
Am
Leben
zu
bleiben
wird
heikel,
Comment
terminer
cet
album
sans
big
up
Bidai
Fredy
K.
Wie
dieses
Album
beenden
ohne
einen
Big
Up
an
Bidai
Fredy
K.
Tantine
Beta,
vos
sourires
donnaient
la
gouache,
Tantine
Beta,
euer
Lächeln
gab
die
Energie,
Une
spéciale
pour
Nacedo
maintenant
Audrey
connaît
l'parloir,
force,
Ein
Special
für
Nacedo,
jetzt
kennt
Audrey
den
Besucherraum,
Kraft,
à
mes
Los,
amigos
per
la
vida,
hermanos,
An
meine
Los,
Amigos
per
la
Vida,
Hermanos,
J'garde
c'que
l'amitié
fait
de
vrais
cassos.
Ich
behalte,
was
Freundschaft
aus
echten
Chaoten
macht.
Peu
comprendront
au
fond
c'qui
nous
rallie
vraiment,
Wenige
werden
tief
im
Innern
verstehen,
was
uns
wirklich
verbindet,
Dans
c'genre
d'équipe,
c'est
le
bif
qui
mène
la
danse
habituellement,
In
dieser
Art
von
Team
ist
es
normalerweise
das
Geld,
das
den
Ton
angibt,
Là
c'est
le
kif,
quand
on
s'rassemble
autour
d'un
tiep
pouvoir
Hier
ist
es
der
Spaß,
wenn
wir
uns
um
ein
Tiep
versammeln,
die
Fähigkeit
S'regarder
dans
les
yeux,
ça
rassure
quand
beaucoup
s'inquiètent.
Sich
in
die
Augen
sehen
zu
können,
das
beruhigt,
wenn
viele
sich
Sorgen
machen.
UL
team
du
début
à
la
fin
du
film,
UL-Team
vom
Anfang
bis
zum
Ende
des
Films,
Si
on
ressort
jamais
d'album
tu
peux
caillasser
l'industrie.
Wenn
wir
nie
wieder
ein
Album
rausbringen,
kannst
du
die
Industrie
bewerfen.
Dédicace
à
mes
nuits
blanches
sur
final
cut
avec
Bubutch,
Widmung
an
meine
schlaflosen
Nächte
an
Final
Cut
mit
Bubutch,
Là
j'ai
compris
qu'on
pouvait
perdre
un
frère
malgré
le
Buzz,
Tempeul,
Da
habe
ich
verstanden,
dass
man
einen
Bruder
trotz
des
Buzz
verlieren
kann,
Tempeul,
Ramène
ton
race
qu'on
s'mette
la
race,
Bring
deinen
Arsch
her,
damit
wir
uns
volllaufen
lassen,
Les
vrais
frangins
s'font
pas
la
gueule.
Echte
Brüder
sind
nicht
sauer
aufeinander.
Les
Ulis,
ma
ville
d'accueil
Terre
promise
des
Les
Ulis,
meine
Aufnahmestadt,
gelobtes
Land
der
Mc's,
dégaine
ton
style,
sur
ma
vie
y'avait
pas
d'??
MCs,
zieh
deinen
Style,
bei
meinem
Leben
gab
es
keine
??
Ali
Alaoui
ça
rime
avec
ami
fidèle,
Ali
Alaoui
reimt
sich
auf
treuer
Freund,
Parce-qu'y'a
des
mecs
enferme
toi
avec
ça
d'vient
Amnity
ville...
Weil
es
Typen
gibt,
schließ
dich
mit
denen
ein,
das
wird
Amityville...
Rc
Lorakl,
toujours
relax
fidèle
au
poste,
Rc
Lorakl,
immer
entspannt,
treu
auf
Posten,
Dis-leur
qu'les
Makele
c'est
ma
famille
c'est
plus
des
potes,
Sag
ihnen,
die
Makeles
sind
meine
Familie,
nicht
mehr
nur
Kumpels,
Marco
Polo
mon
boug,
Makelcino
mon
double,
Marco
Polo
mein
Kumpel,
Makelcino
mein
Doppelgänger,
L'amour
de
Sépideh
m'a
guidé
dans
les
moments
d'doute
(je
t'aime).
Die
Liebe
von
Sépideh
hat
mich
in
Momenten
des
Zweifels
geleitet
(ich
liebe
dich).
On
est
ensemble
et
on
avance,
si
j'ai
fauté,
Wir
sind
zusammen
und
wir
gehen
voran,
wenn
ich
gefehlt
habe,
Pardonne-moi
c'était
l'coup
d'foudre
pas
un
coup
d'chance,
Verzeih
mir,
es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
kein
Glückstreffer,
J'bombarde
serein,
le
frolo
Myst
protège
mon
dos,
Ich
rase
gelassen,
der
Bruder
Myst
schützt
meinen
Rücken,
Un
cœur
gros
comme
ses
platines
depuis
l'lycée
on
taffe
notre
groove.
Ein
Herz
so
groß
wie
seine
Plattenteller,
seit
dem
Gymnasium
arbeiten
wir
an
unserem
Groove.
Si
Casaone
transforme
promesses
en
prophéties,
Wenn
Casaone
Versprechen
in
Prophezeiungen
verwandelt,
C'est
qu'on
n'oublie
rien,
rien
du
tout
de
tout
c'qu'on
s'était
dit.
Dann
deshalb,
weil
wir
nichts
vergessen,
gar
nichts
von
allem,
was
wir
uns
gesagt
hatten.
Pas
d'temps
à
perdre
à
chercher
l'graal,
Keine
Zeit
zu
verlieren
mit
der
Suche
nach
dem
Gral,
Encore
moins
à
prêcher
l'mal,
Noch
weniger
damit,
das
Böse
zu
predigen,
Envie
d'rapprocher
le
Congo
et
le
Rwanda
comme
Touch
Skz.
Lust,
den
Kongo
und
Ruanda
zu
vereinen
wie
Touch
Skz.
Afrique,
c'est
pour
vous
qu'j'écris
ces
rimes,
Afrikas,
für
euch
schreibe
ich
diese
Reime,
Tant
qu'y'aura
pas
la
paix
civile
en
vente
libre
dans
les
épiceries.
Solange
es
keinen
zivilen
Frieden
frei
verkäuflich
in
den
Lebensmittelläden
gibt.
Esclavage
2010,
c'qui
change,
c'est
la
récolte
man,
Sklaverei
2010,
was
sich
ändert,
ist
die
Ernte,
Mann,
Tu
croyais
quoi
ils
s'paient
des
Kolts
avec
le
Coltan.
Was
dachtest
du,
sie
kaufen
sich
Colts
mit
dem
Coltan.
Papa
Maman,
c'est
l'résultat
d'mes
sacrifices
ce
disque,
Papa
Mama,
diese
Platte
ist
das
Ergebnis
meiner
Opfer,
J'ai
stoppé
les
gros
mots,
Ich
habe
mit
den
Schimpfwörtern
aufgehört,
J'voulais
qu'vous
soyez
fiers
d'votre
fils.
Ich
wollte,
dass
ihr
stolz
auf
euren
Sohn
seid.
Ça
m'fait
mal
quand
j'écris
c'texte,
Es
tut
mir
weh,
wenn
ich
diesen
Text
schreibe,
L'idée
de
quitter
mon
public
me
remplit
de
tristesse,
Die
Vorstellung,
mein
Publikum
zu
verlassen,
erfüllt
mich
mit
Traurigkeit,
Mais
on
s'verra
sur
la
route,
à
Dakar
ou
au
Cameroun,
pour
l'
Aber
wir
sehen
uns
unterwegs,
in
Dakar
oder
in
Kamerun,
für
Québec
y'a
pas
d'souci
si
j'promotionne
jusqu'au
mois
d'août
lol
Québec
gibt's
kein
Problem,
wenn
ich
bis
August
Promotion
mache
lol
Une
spéciale
pour
Youssef
l'enfant
prodige
de
Ein
Special
für
Youssef,
das
Wunderkind
aus
Iceland,
Anthony
terror
et
Yko
mon
flymen
from
Poland
Island,
Anthony
Terror
und
Yko
mein
Flymen
aus
Polen
Chaque
punchline
de
la
grand-mère
m'éclaire
un
peu,
Jede
Punchline
der
Großmutter
erhellt
mich
ein
wenig,
Faut
pas
qu'j'oublie
d'lui
dire
merci
Ich
darf
nicht
vergessen,
ihr
Danke
zu
sagen
Car
chaque
seconde
on
meurt
un
peu
(bis)
Denn
jede
Sekunde
sterben
wir
ein
wenig
(bis)
J't'oublierai
pas
même
si
t'es
dans
un
bled
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
auch
wenn
du
in
einem
Kaff
bist
Paumé,
si
j'passe
à
BX
obligé
d'check
mes
Make
money.
Verloren,
wenn
ich
in
BX
vorbeikomme,
muss
ich
meine
Make
Money
checken.
Déborah,
la
vie
prend
comme
elle
te
donne,
Déborah,
das
Leben
nimmt,
wie
es
dir
gibt,
Une
pensée
pour
ton
daron
la
famille
là
ma
rime
s'envole.
Ein
Gedanke
an
deinen
Vater,
die
Familie,
da
hebt
mein
Reim
ab.
Y'a
Brazzaville
aussi
faudrait
que
j'y
retourne
Es
gibt
auch
Brazzaville,
ich
sollte
dorthin
zurückkehren
Avec
Bobby,
Fik's,
PO,
Capone
Riton,
le
King
et
Choum.
Mit
Bobby,
Fik's,
PO,
Capone
Riton,
le
King
und
Choum.
Mass
Appeal
toujours
dispo
près
d'
Mass
Appeal
immer
verfügbar
nahe
Lausanne
Genève,
Ma'
Lausanne
Genf,
Ma'
Daton
tu
m'impressionnes
d'vant
ton
combat
j'la
ferme
Daton
du
beeindruckst
mich,
angesichts
deines
Kampfes
halte
ich
den
Mund
Pas
v'nu
en
France
pour
être
superstar
des
mixtapes,
Nicht
nach
Frankreich
gekommen,
um
Mixtape-Superstar
zu
sein,
Rev'nu
braquer
la
Sacem
pour
voir
ma
ville
d'un
série
7.
Zurückgekommen,
um
die
Sacem
auszurauben,
um
meine
Stadt
aus
einem
7er
zu
sehen.
Certaines
douleurs
me
manquent,
pas
vu
l'
Manche
Schmerzen
fehlen
mir,
habe
nicht
gesehen
Brésil
d'puis
2007,
Brasilien
seit
2007,
Marianne
crache
le
Khaliss
que
j'rejoigne
mon
hémisphère
(bis)
Marianne,
spuck
die
Kohle
aus,
damit
ich
meine
Hemisphäre
erreiche
(bis)
243,
Motel
Fikin,
ma
kat
yamo
tema.
243,
Motel
Fikin,
ma
kat
yamo
tema.
Limete
na
leli
o
fort
hein,
Menga
stone,
Krs,
Patrickinho,
Limete
na
leli
o
fort
hein,
Menga
stone,
Krs,
Patrickinho,
Rabat
city,
Campinas,
Sao
paolo,
Rabat
city,
Campinas,
Sao
paolo,
Luciani
Tripicchio,
c'est
la
Corsica
family.
Luciani
Tripicchio,
das
ist
die
Corsica
family.
Papa,
merci
d'm'avoir
appris
le
mot
Papa,
danke,
dass
du
mir
das
Wort
Intègre,
Shizzo
est
bien
le
fils
de
Yazzo.
Integer
gelehrt
hast,
Shizzo
ist
wirklich
der
Sohn
von
Yazzo.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): #fmv Flymen Vision
Attention! Feel free to leave feedback.