Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant soldat
Kindersoldat
Enfant
Soldat
Kindersoldat
Mes
Nike
neuves
ont
déjà
traversé
le
globe
Meine
neuen
Nikes
haben
schon
den
Globus
durchquert
Quand
la
mort
est
a
tes
trousses
c'est
pas
pour
t'caresser
le
zob
Wenn
der
Tod
dir
auf
den
Fersen
ist,
dann
nicht,
um
deinen
Schwanz
zu
streicheln
Passé
la
life
a
esquiver
les
coups
d'kalash
Das
Leben
damit
verbracht,
den
Kalaschnikow-Schüssen
auszuweichen
A
pioncer
sur
l'canap
pcq
y'a
pas
toujours
assez
d'matelas
Auf
dem
Sofa
pennen,
weil
es
nicht
immer
genug
Matratzen
gibt
Quand
c'est
la
merde
les
ptits
frères
le
sentent
Wenn
Scheiße
am
Dampfen
ist,
spüren
es
die
kleinen
Brüder
J'ai
appris
qu'la
rue
devenait
vite
une
rivière
de
sang
Ich
habe
gelernt,
dass
die
Straße
schnell
zu
einem
Fluss
aus
Blut
wird
Y'a
pas
assez
de
pansements
pour
les
blessures
Es
gibt
nicht
genug
Pflaster
für
die
Wunden
Pas
assez
d'chances
pour
ces
anges
déchus
Nicht
genug
Chancen
für
diese
gefallenen
Engel
Tu
captes
mal
j'vais
t'filer
un
aperçu
Du
kapierst
es
nicht,
ich
geb'
dir
einen
Einblick
Imagine
que
c'est
ton
fils
qui
retrouve
la
balle
perdue
Stell
dir
vor,
es
ist
dein
Sohn,
der
die
verirrte
Kugel
findet
2 secondes...
Avant
qu't'enfonces
ton
cas
2 Sekunden...
Bevor
du
dich
weiter
reinreitest
As-tu
déjà
regardé
dans
les
yeux
d'un
Enfant
Soldat?
Hast
du
schon
mal
in
die
Augen
eines
Kindersoldaten
geschaut?
C'est
pas
les
Minipouces
qu'on
y
voit
Es
sind
nicht
die
Minipouss,
die
man
dort
sieht
Mais
la
douleur
du
Congo
la
souffrance
de
la
Cote
d'Ivoire
Sondern
der
Schmerz
des
Kongo,
das
Leiden
der
Elfenbeinküste
Quand
la
drogue
coule
dans
ses
veines
Wenn
die
Droge
in
seinen
Adern
fließt
Sa
machette
frappe
ton
crâne
ton
corps
se
couche
dans
les
herbes
Seine
Machete
trifft
deinen
Schädel,
dein
Körper
legt
sich
ins
Gras
Ghetto
youth
get
ova
riffle
now
Ghetto
youth
get
ova
riffle
now
The
life
we
live
you
couldn't
survive
down
there
The
life
we
live
you
couldn't
survive
down
there
Big
guns
dem
bust
long
like
the
Eiffel
yo
Big
guns
dem
bust
long
like
the
Eiffel
yo
Je
chante
pour
le
sang
des
enfants
partis
du
quartier
Ich
singe
für
das
Blut
der
Kinder,
die
im
Viertel
gestorben
sind
Pas
besoin
de
leur
télé
pour
qu'mon
stylo
trouve
de
l'encre
Ich
brauche
ihr
Fernsehen
nicht,
damit
mein
Stift
Tinte
findet
S'il
il
faut
j'cracherai
une
rime
pour
chaque
goutte
de
sang
Wenn
es
sein
muss,
spucke
ich
einen
Reim
für
jeden
Tropfen
Blut
Envie
d'vomir
quand
on
m'parle
du
monde
Ich
will
kotzen,
wenn
man
mir
von
der
Welt
erzählt
Tant
qu'la
vérité
blessera
mais
les
balles
tueront
Solange
die
Wahrheit
verletzen
wird,
aber
die
Kugeln
töten
Tous
les
jours
c'est
la
même
merde
différente
toilettes
Jeden
Tag
dieselbe
Scheiße,
andere
Toiletten
Pour
les
gosses
de
Shaka
Zulu
même
certains
d'Marie
Antoinette
Für
die
Kinder
von
Shaka
Zulu,
sogar
einige
von
Marie
Antoinette
La
rue
forme
des
enfants
soldats
Die
Straße
formt
Kindersoldaten
Ses
balles
retirent
la
vie
combien
d'ptits
frères
ont
fini
sous
l'drap
Ihre
Kugeln
nehmen
das
Leben,
wie
viele
kleine
Brüder
sind
unter
dem
Tuch
geendet
Si
elle
t'appelle
veski
le
service
Wenn
sie
dich
ruft,
drück
dich
vor
dem
Dienst
Vaut
mieux
être
réformé
P4
que
faire
des
bisous
a
Elvis
Besser
P4-untauglich
sein
als
Elvis
Küsse
geben
L'amnezia
te
fait
décoller
comme
un
Boeing
Amnesia
lässt
dich
abheben
wie
eine
Boeing
T'es
même
capable
de
l'impossible
Du
bist
sogar
zum
Unmöglichen
fähig
Ça
donne
des
mères
en
larmes
des
connards
au
pouvoir
Das
führt
zu
Müttern
in
Tränen,
Arschlöchern
an
der
Macht
D'après
les
médias
c'est
encore
une
fois
a
cause
des
noirs
Laut
den
Medien
liegt
es
wieder
einmal
an
den
Schwarzen
Trop
d'bitume
on
rêve
tous
d'un
bout
d'verdure
Zu
viel
Asphalt,
wir
träumen
alle
von
einem
Stück
Grün
Prêt
a
faire
couler
mon
sang
pour
Bereit,
mein
Blut
fließen
zu
lassen
für
Mes
terres
comme
Toussaint
Louverture
Meine
Länder
wie
Toussaint
Louverture
Ghetto
youth
get
ova
riffle
now
Ghetto
youth
get
ova
riffle
now
The
life
we
live
you
couldnot
survive
downthere
The
life
we
live
you
couldnot
survive
downthere
Big
guns
dem
bust
long
like
the
Eiffel
yo
Big
guns
dem
bust
long
like
the
Eiffel
yo
Je
chante
pour
le
sang
des
enfants
partis
du
quartier
Ich
singe
für
das
Blut
der
Kinder,
die
im
Viertel
gestorben
sind
De
Kinshasa
a
Brazzaville,
Gaza
Kigali
Von
Kinshasa
nach
Brazzaville,
Gaza,
Kigali
On
chiale
nos
morts
c'est
pas
la
course
au
hardcore
Eli!
Wir
beweinen
unsere
Toten,
das
ist
kein
Hardcore-Wettlauf,
Eli!
Les
anges
pleurent
quand
un
gosse
meurt
Die
Engel
weinen,
wenn
ein
Kind
stirbt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.