Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain d'époque
Verdammte Ära
Putain
d'époque
Verdammte
Ära
Putain
d'époque
frérot
Verdammte
Ära,
Bruder
Plus
rien
n'est
propre
Nichts
ist
mehr
sauber
Plus
rien
n'm'etonne
Nichts
wundert
mich
mehr
Shizzle...
Rc
lorakl
Shizzle...
Rc
Lorakl
Putain
d'époque
frérot
plus
rien
n'est
propre
Verdammte
Ära,
Bruder,
nichts
ist
mehr
sauber
Les
gamins
veulent
buter
des
profs
Die
Kids
wollen
Lehrer
umlegen
Mais
en
fin
d'compte
plus
rien
n'm'etonne
Aber
letztendlich
wundert
mich
nichts
mehr
Les
noirs
sont
a
la
mode
les
halls
ont
des
digicodes
Schwarze
sind
in
Mode,
die
Flure
haben
Digicodes
J'ai
toujours
pas
fait
le
putain
de
putain
d'score
de
Biggie
Smalls
Ich
hab
immer
noch
nicht
den
verdammten
verdammten
Score
von
Biggie
Smalls
gemacht
Putain
d'époque
on
rap
sale
ils
veulent
du
light
Verdammte
Ära,
wir
rappen
dreckig,
sie
wollen
Light-Versionen
T'écoutes
des
faibles
moi
j'coupe
des
têtes
comme
a
l'Aid
Du
hörst
Schwächlinge,
ich
köpfe
wie
am
Eid-Fest
Écoute
observe
si
tu
doutais
qu'les
couteaux
blessent
Hör
zu,
beobachte,
wenn
du
gezweifelt
hast,
dass
Messer
verletzen
Tu
perds
ta
Life
pour
un
manteau
faudra
prévenir
les
couz
au
bled
Du
verlierst
dein
Leben
für
einen
Mantel,
man
muss
die
Cousins
im
Heimatland
warnen
C'est
la
crise...
Es
ist
die
Krise...
Putain
d'époque
c'est
la
crime
Verdammte
Ära,
es
ist
das
Verbrechen
On
purge
nos
peines
la
boule
au
ventre
Wir
sitzen
unsere
Strafen
ab,
mit
einem
Kloß
im
Bauch
Le
ghetto
pleure
quand
c'est
la
mif
Yeah!
Das
Ghetto
weint,
wenn
es
die
Familie
ist,
Yeah!
Putain
d'époque
parle
plus
d'fidelite
Verdammte
Ära,
sprich
nicht
mehr
von
Treue
Ton
meilleur
pote
t'a
shlasse
dans
l'dos
pour
une
fille
dénudée
biatch
Dein
bester
Kumpel
sticht
dir
ins
Kreuz
für
ein
nacktes
Weib,
Biatch
Tu
l'savais
mais
t'as
rien
dit
Du
wusstest
es,
aber
hast
nichts
gesagt
Qu'ils
s'demandent
pas
si
ça
crame
d'où
est
parti
l'incendie
Sollen
sie
sich
nicht
fragen,
wenn
es
brennt,
wo
das
Feuer
ausgebrochen
ist
Œil
pour
œil
dent
pour
dent
tu
peux
caner
pour
20
centimes
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn,
du
kannst
für
20
Cent
sterben
Un
regard
de
travers
ou
une
jolie
veste
en
jean
putain
d'époque
negro
Ein
schiefer
Blick
oder
eine
hübsche
Jeansjacke,
verdammte
Ära,
Negro
Ce
siècle
parait
trouble
les
mœurs
en
ont
pris
un
coup
Dieses
Jahrhundert
scheint
trüb,
die
Sitten
haben
einen
Schlag
abbekommen
Le
sage
devient
fourbe
sous
un
ciel
couleur
pourpre
Der
Weise
wird
hinterhältig
unter
einem
purpurnen
Himmel
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
Anscheinend
gibt
es
einen
Ausweg,
vielleicht
sollten
wir
ihn
finden
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
D-Day
bald,
nur
die
Feiglinge
haben
Schiss
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
man
Willkommen
in
meiner
verdammten
Ära,
Mann
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
Willkommen
in
meiner
verdammten
Ära
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
Anscheinend
gibt
es
einen
Ausweg,
vielleicht
sollten
wir
ihn
finden
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
D-Day
bald,
nur
die
Feiglinge
haben
Schiss
Putain
d'époque
faut
pomper
pour
avancer
Verdammte
Ära,
man
muss
pumpen,
um
voranzukommen
J'ai
dit
a
Youss
Qu'est
c'qui
Ich
hab
Youss
gesagt:
Was
M'retient
en
France
même
pas
ton
rap
français
hält
mich
in
Frankreich,
nicht
mal
dein
französischer
Rap
Pas
v'nu
pour
le
vin
ni
les
putain
d'croissant
au
beurre
Nicht
gekommen
für
den
Wein
oder
die
verdammten
Buttercroissants
Faut
s'taper
pour
le
billet
de
plus
Man
muss
kämpfen
für
den
Schein
mehr
La
vie
est
dure
crois
en
nos
sœurs
Das
Leben
ist
hart,
glaub
unseren
Schwestern
Époque
cocaïne,
Kokain-Ära,
Tah
Kurt
Cobain
trop
d'potes
qu'écopent
de
grosses
peines
Wie
Kurt
Cobain,
zu
viele
Kumpels,
die
harte
Strafen
kassieren
Époque
viens
la
donne
moi
ton
fonetel
Ära,
komm
her,
gib
mir
dein
Handy
Époque
j'te
ramène
a
l'hôtel
après
ce
cocktail
Ära,
ich
bring
dich
ins
Hotel
nach
diesem
Cocktail
Stop!
Arrêtez
les
préjugés
Stop!
Hört
auf
mit
den
Vorurteilen
On
est
pas
tous
des
machos
y'a
des
femmes
qui
aiment
sucer
ma
parole
Wir
sind
nicht
alle
Machos,
es
gibt
Frauen,
die
gerne
lutschen,
mein
Wort
drauf
Tu
peux
crever
tant
qu'tu
ramènes
du
24
carats
Du
kannst
krepieren,
solange
du
24
Karat
bringst
Tu
sais
pourquoi?
Parceque
les
biatchs
aiment
les
cailleras
Weißt
du
warum?
Weil
die
Bitches
auf
Gangster
stehen
Fais
gaffe
a
mes
spartiates
Pass
auf
meine
Spartiaten
auf
C'est
Shizzle
Shizzle
dans
la
zone
si
tu
vois
un
vaisseau
spatial
Das
ist
Shizzle
Shizzle
in
der
Zone,
wenn
du
ein
Raumschiff
siehst
Prends
toi
en
main
frangin
au
lieu
de
chercher
de
l'aide
Nimm
dich
selbst
in
die
Hand,
Bruder,
anstatt
Hilfe
zu
suchen
Époque
faut
retourner
au
bled
et
faire
ses
diezzz
Ära,
man
muss
zurück
ins
Heimatland
und
sein
Ding
machen
Ce
siècle
parait
trouble
les
mœurs
en
ont
pris
un
coup
Dieses
Jahrhundert
scheint
trüb,
die
Sitten
haben
einen
Schlag
abbekommen
Le
sage
devient
fourbe
sous
un
ciel
couleur
pourpre
Der
Weise
wird
hinterhältig
unter
einem
purpurnen
Himmel
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
Anscheinend
gibt
es
einen
Ausweg,
vielleicht
sollten
wir
ihn
finden
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
D-Day
bald,
nur
die
Feiglinge
haben
Schiss
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
man
Willkommen
in
meiner
verdammten
Ära,
Mann
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
Willkommen
in
meiner
verdammten
Ära
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
Anscheinend
gibt
es
einen
Ausweg,
vielleicht
sollten
wir
ihn
finden
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
D-Day
bald,
nur
die
Feiglinge
haben
Schiss
Putain
d'époque
Lorakl
tout
dans
l'desordre
Verdammte
Ära,
Lorakl,
alles
durcheinander
J'ai
fait
mes
10
ans
d'rame
rien
graillé
pourtant
j'ai
l'mord
Ich
hab
meine
10
Jahre
gerudert,
nichts
gefressen,
trotzdem
hab
ich
Biss
Les
crêtes
poussent
c'est
la
house
qui
dérèglent
nos
frères
Die
Irokesenschnitte
wachsen,
es
ist
House-Musik,
die
unsere
Brüder
durcheinanderbringt
Nan
j'crois
qu'ils
s'mettent
tous
au
rap
de
fête
foraine
Nein,
ich
glaub,
die
machen
jetzt
alle
Jahrmarkt-Rap
Compromettez
pas
votre
art
les
mecs
Kompromittiert
eure
Kunst
nicht,
Leute
Donnez
nous
du
hard
les
mecs
Gebt
uns
Hartes,
Leute
Donnez
nous
du
hard
Gebt
uns
Hartes
Donnez
Donnez
nous
du
hard
les
mecs
Gebt,
gebt
uns
Hartes,
Leute
Quand
y
aura
plus
personne
dans
ta
salle
Wenn
keiner
mehr
in
deinem
Saal
ist
Tu
voudras
revenir
kicker
sale!
Suiveur!
Wirst
du
zurückkommen
wollen,
um
dreckig
zu
kicken!
Mitläufer!
Ce
siècle
parait
trouble
les
mœurs
en
ont
pris
un
coup
Dieses
Jahrhundert
scheint
trüb,
die
Sitten
haben
einen
Schlag
abbekommen
Le
sage
devient
fourbe
sous
un
ciel
couleur
pourpre
Der
Weise
wird
hinterhältig
unter
einem
purpurnen
Himmel
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
Anscheinend
gibt
es
einen
Ausweg,
vielleicht
sollten
wir
ihn
finden
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
D-Day
bald,
nur
die
Feiglinge
haben
Schiss
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
man
Willkommen
in
meiner
verdammten
Ära,
Mann
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
Willkommen
in
meiner
verdammten
Ära
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
Anscheinend
gibt
es
einen
Ausweg,
vielleicht
sollten
wir
ihn
finden
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
D-Day
bald,
nur
die
Feiglinge
haben
Schiss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): #fmv Flymen Vision
Attention! Feel free to leave feedback.