Lyrics and translation Grödash feat. Dyrus - Aujourd'hui
Il
faut
a
tout
prix
qu'on
s'informe,
qu'on
s'en
sorte,
Мы
должны
любой
ценой
узнать
друг
друга,
разобраться
с
этим,
Il
faut
a
tout
prix
qu'on
se
lève
tout
c'qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
Мы
должны
любой
ценой
встать,
все,
что
не
убивает,
делает
сильнее
Peu
importe
les
défaites
et
les
ennemis
Независимо
от
поражений
и
врагов
L'avenir
se
crée
par
tes
mains
car
demain
se
prépare
Aujourd'hui
Будущее
создается
твоими
руками,
потому
что
завтра
готовится
сегодня
J'écris
le
récit
d'un
jeune
homme,
et
de
ses
faiblesses
Я
пишу
рассказ
об
одном
молодом
человеке
и
его
слабостях
Sa
force,
le
destin
d'un
etre
humain
dans
une
épaisse
Его
сила,
судьба
человеческого
существа
в
густом
Fumée
dans
les
tess,
tunes
on
essaie
d'percer
Дым
в
тессах,
мелодии,
которые
мы
пытаемся
пробить
D'une
mère
digne
un
père
au
taf
une
От
достойной
матери,
от
отца
до
отца.
Fois
une
fois
traumatisé
par
le
décès
Один
раз
после
травмы
в
результате
смерти
On
avance
on
gère,
on
apprend
qu'on
s'aime
Мы
продвигаемся
вперед,
мы
управляем,
мы
узнаем,
что
любим
друг
друга
La
vie
dépend
de
tes
choix
écoute
les
conseils
Жизнь
зависит
от
твоего
выбора,
прислушивайся
к
советам
Etre
têtu
te
rend
froid
comme
la
glace
alors
Упрямство
делает
тебя
холодным,
как
лед,
тогда
Fais
ta
route
et
ne
reste
jamais
sur
place
dehors
Отправляйся
в
путь
и
никогда
не
оставайся
на
месте
снаружи
C'est
la
guerre
alors
prends
soin
de
tes
amis
Это
война,
так
что
позаботься
о
своих
друзьях
Reste
fier
et
n'approuve
pas
ceux
qui
te
nuisent
Оставайся
гордым
и
не
одобряй
тех,
кто
причиняет
тебе
вред
Bosse
et
ne
lache
rien
quoiqu'il
en
coûte
même
si
tu
doutes
Горбись
и
ничего
не
бросай,
чего
бы
это
ни
стоило,
даже
если
ты
сомневаешься
Même
si
les
autres
ne
comprennent
pas
Даже
если
другие
не
понимают
Pourquoi
tu
t'acharnes
sur
cette
route
Почему
ты
так
упорно
идешь
по
этой
дороге?
Jour
après
jour
tu
comprendras
que
chaque
frère
День
за
днем
ты
поймешь,
что
каждый
брат
Lutte
en
silence
et
rêve
de
poser
leur
pierre
Сражайтесь
молча
и
мечтайте
положить
свой
камень
Et
quand
la
nuit
viendra
que
tu
seras
indécis
И
когда
наступит
ночь,
ты
будешь
в
нерешительности.
Reprends-toi
n'ai
pas
de
craintes
Возьми
себя
в
руки,
у
меня
нет
никаких
страхов
C'est
comme
ca
que
l'avenir
se
dessine
Вот
как
вырисовывается
будущее
En
bas
d'un
block
ca
tise
de
l'alcool,
Внизу
в
блоке
есть
алкоголь,
Parle
de
conneries
de
jeunesse
de
Sidi
et
de
sa
mort
hardcore
Рассказывай
о
молодежной
фигне
сиди
и
ее
смерти
в
хардкоре
On
s'dit
que
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Мы
говорим
себе,
что
жизнь
держится
только
на
одной
ниточке
Que
t'as
une
chance
infime
de
ne
pas
cramer
avant
ton
filtre
Что
у
тебя
есть
крошечный
шанс
не
попасться
на
глаза
перед
фильтром.
Petit
génie
devient
cassos
Маленький
гений
становится
кассосом
T'as
les
mains
faites
pour
l'Or
pas
pour
faire
briller
des
casseroles
У
тебя
руки
сделаны
из
золота,
а
не
для
того,
чтобы
кастрюли
блестели.
Ca
fait
10
piges
que
tu
m'parles
de
ton
projet
Ты
уже
10
раз
рассказывал
мне
о
своем
проекте.
T'as
imaginé
la
pochette
paraît
qu'c'est
pour
l'année
prochaine
Ты
вообразил,
что
обложка,
похоже,
будет
на
следующий
год.
Tu
fumes
ta
life
me
dis
pas:
"Demain
j'arrête"
Ты
куришь
свою
жизнь,
не
говори
мне:
"завтра
я
уйду".
Demain
tu
crèves
tu
reviendras
pas
vu
que
t'es
pas
de
Nazareth
frangin
Завтра
ты
умрешь,
ты
не
вернешься,
потому
что
ты
не
брат
из
Назарета.
...Marre
des
"T'inquiète!"
..,
Надоело
"Не
волнуйся!"
Marre
marre
de
te
voir
attendre
qu'un
sauveur
écoute
ta
maquette
Надоело
смотреть,
как
ты
ждешь,
пока
Спаситель
послушает
твою
модель
T'auras
toujours
une
raison
tant
que
t'auras
toujours
une
maison
У
тебя
всегда
будет
причина,
пока
у
тебя
всегда
будет
дом
Plus
d'excuses
t'es
venu
ici
pour
accomplir
une
mission
Больше
никаких
извинений,
что
ты
пришел
сюда,
чтобы
выполнить
миссию
Cogite,
entends
les
pleurs
de
nos
types
au
bled
Когит,
услышь
плач
наших
парней
в
крови.
Qui
veulent
passer
de
rien
à
tout
déter
comme
Slumdog
Millionnaire
Кто
хочет
превратиться
из
ничего
в
Миллионера
из
трущоб
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): #fmv Flymen Vision
Attention! Feel free to leave feedback.