Lyrics and translation Grodash - DASH #4 Omar Raddad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DASH #4 Omar Raddad
DASH #4 Омар Раддад
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
И
не
мечтал
я,
что
друзья
исчезнут,
Yeah,
hey,
hey
Да,
эй,
эй
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
Если
б
они
знали,
что
мы
пережили,
Yeah,
hey,
hey
Да,
эй,
эй
On
a
rien
fait,
connard
attend
en
mode
Nipsey,
c'est
l'marathon
Мы
ничего
не
сделали,
ублюдок,
жди,
как
Nipsey,
это
марафон,
Partie
d'ceux
qu'on
accuse
à
tort,
Omar
Raddad
Один
из
тех,
кого
обвиняют
зря,
как
Омара
Раддада.
Déjà
trop
loin
pour
que
j'm'arrête
là
Зашел
слишком
далеко,
чтобы
остановиться
сейчас,
Des
fois
t'as
le
cœur
qui
a
juste
une
gueule
de
marécages
Иногда
сердце,
милая,
как
болото
гнилое.
On
a
troqué
l'honneur
et
l'cash,
génération
novelas
Мы
променяли
честь
на
деньги,
поколение
сериалов,
L'accent
polak
comme
un
poto
monégasque
Польский
акцент,
как
у
друга
из
Монако.
Au
clair
de
lune
j'ai
gratté
la
plume
de
Pierrot
При
лунном
свете
я
украл
перо
Пьеро,
Il
faut
des
thunes,
trafic
de
stup'
depuis
l'préau
Нужны
деньги,
торговля
дурью
со
школьной
скамьи.
C'est
l'abandon
qui
pousse
des
gosses
à
faire
le
pu
Это
заброшенность
толкает
детей
на
грязные
дела,
Juré,
j'arrête
à
20K
et
t'y
retournes
à
peine
repu
Клянусь,
остановлюсь
на
20
тысячах,
и
снова
возвращаюсь
голодным.
J'mets
ça
sur
feuille,
paroles
s'envolent
les
écrits
restent
Изливаю
это
на
бумагу,
слова
улетают,
а
написанное
остается,
Comme
à
l'époque
dans
l'RER
les
yeux
qui
rêvent
(qui
rêvent)
Как
раньше
в
электричке,
глаза,
полные
мечтаний
(мечтаний).
Des
fleurs
poussent
sur
l'macadam
Цветы
растут
на
асфальте,
Comme
Jesus,
un
traître
à
coup
sûr
à
ma
table
Как
у
Иисуса,
предатель
наверняка
за
моим
столом.
La
routine
tue
mais
peu
importe
on
vit
avec
Рутина
убивает,
но
неважно,
мы
живем
с
этим,
Toujours
wanted
comme
Lee
Harvey,
j'rap
des
images
comme
si
j'graffais
Всегда
в
розыске,
как
Ли
Харви,
я
читаю
рэп
в
образах,
как
будто
рисую
граффити.
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
И
не
мечтал
я,
что
друзья
исчезнут,
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
Если
б
они
знали,
что
мы
пережили,
Yeah,
hey,
hey
Да,
эй,
эй,
Yeah,
hey,
hey
Да,
эй,
эй,
Jamais
rêvé
que
les
amis
disparaissent
И
не
мечтал
я,
что
друзья
исчезнут,
Ce
qu'on
a
vécu
si
seulement
ils
savaient
Если
б
они
знали,
что
мы
пережили,
Yeah,
hey,
hey
Да,
эй,
эй,
Yeah,
hey,
hey
Да,
эй,
эй,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.