Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DASH #5 Les meufs de la MAF
DASH #5 Die Mädels von der MAF
Son
réel
sans
larsen
ni
parasite
Sein
echter
Sound
ohne
Rückkopplung
oder
Störgeräusche
Élevé
à
la
Dakatine
et
à
l'huile
d'arachide
Aufgewachsen
mit
Dakatine
und
Erdnussöl
J'me
rappelle
mon
dernier
record
de
frissons
Ich
erinnere
mich
an
meinen
letzten
Gänsehaut-Rekord
J'devais
tout
laisser
derrière
moi,
s'fermait
une
porte
de
prison
Ich
musste
alles
hinter
mir
lassen,
eine
Gefängnistür
schloss
sich
La
vie
de
rêve
en
promo
dans
l'hexagone
Das
Traumleben
im
Angebot
im
Hexagon
J'enchaîne
concerts
et
radio
premières
virées
dans
des
tacos
Ich
reihe
Konzerte
und
Radio
aneinander,
erste
Spritztouren
in
Karren
Sur
mon
parcours
y
a
une
action
à
la
MAF
Auf
meinem
Weg
gibt
es
eine
Aktion
bei
der
MAF
7 avenue
des
peupliers,
ouais
mais
du
côté
des
meufs
7 Avenue
des
Peupliers,
ja,
aber
auf
der
Frauenseite
Dans
les
couloirs
ça
sent
la
javel
au
citron
In
den
Gängen
riecht
es
nach
Zitronen-Javelwasser
J'suis
briefé,
obligé
qu'j'ramène
mon
pilon
Ich
bin
gebrieft,
gezwungen,
meinen
Joint
mitzubringen
Là
tu
t'demandes
comment
justice
enferme
des
femmes
Da
fragst
du
dich,
wie
die
Justiz
Frauen
einsperrt
Faut
vivre
le
truc,
si
tu
cogites
tu
déconnectes
en
fait
c'est
l'drame
Man
muss
das
erleben,
wenn
du
grübelst,
schaltest
du
ab,
eigentlich
ist
das
das
Drama
Les
heures
ont
défilé
comme
10
minutes
Die
Stunden
vergingen
wie
10
Minuten
On
s'reverra
même
si
l'espoir
est
minuscule
Wir
werden
uns
wiedersehen,
auch
wenn
die
Hoffnung
winzig
ist
Instant
magique
comme
la
beauté
d'une
maman
Magischer
Moment
wie
die
Schönheit
einer
Mutter
Libérez
nos
sistas,
y
a
de
l'amiante
dans
l'bâtiment
Befreit
unsere
Sistas,
es
gibt
Asbest
im
Gebäude
N'écoute
pas
les
on
dit,
les
grandes
rumeurs,
capiche
Hör
nicht
auf
das
Gerede,
die
großen
Gerüchte,
capiche?
J'viendrais
vous
libérer
en
Range
Rover
capuché
Ich
werde
kommen,
um
euch
im
Range
Rover
mit
Kapuze
zu
befreien
Direction
banque
de
France,
j'suis
pas
d'humeur,
calibrés
Richtung
Banque
de
France,
ich
bin
nicht
gut
drauf,
kalibriert
On
prendra
l'beurre
et
l'argent
comme
Uber,
t'as
pigé
Wir
nehmen
die
Butter
und
das
Geld
wie
Uber,
hast
du's
kapiert?
On
est
trop
près
du
porche,
trop
près
du
hebs
Wir
sind
zu
nah
am
Tor,
zu
nah
am
Knast
Trop
près
du
gouffre
pour
m'dire
sauvé
Zu
nah
am
Abgrund,
um
zu
sagen,
ich
sei
gerettet
J'te
jure
trop
près,
trop
près
du
gang
trop
près
des
seringues
Ich
schwör's
dir,
zu
nah,
zu
nah
an
der
Gang,
zu
nah
an
den
Spritzen
Trop
près
des
flingues
pour
m'croire
sauvé,
Freddy
l'phénomène
au
mic
Zu
nah
an
den
Knarren,
um
zu
glauben,
ich
sei
gerettet,
Freddy
das
Phänomen
am
Mic
Trop
près
du
porche,
trop
près
du
hebs
Wir
sind
zu
nah
am
Tor,
zu
nah
am
Knast
Trop
près
du
gouffre
pour
m'dire
sauvé
Zu
nah
am
Abgrund,
um
zu
sagen,
ich
sei
gerettet
J'te
jure
trop
près,
trop
près
du
gang
trop
près
des
seringues
Ich
schwör's
dir,
zu
nah,
zu
nah
an
der
Gang,
zu
nah
an
den
Spritzen
Trop
près
des
flingues
pour
m'croire
sauvé,
Freddy
l'phénomène
au
mic
Zu
nah
an
den
Knarren,
um
zu
glauben,
ich
sei
gerettet,
Freddy
das
Phänomen
am
Mic
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.