Grodash - JFK - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Grodash - JFK




JFK
JFK
J'garde toujours une balle pour mes ennemis
I always keep a bullet for my enemies
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably leave like a Kennedy
Donc "One Love!" pour mes real homies
So "One Love!" to my real homies
Les moggettes de mon hood, celles qui font les djizz aussi
The chicks from my hood, the ones who give blowjobs too
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably leave like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke...
Not like Scarface, nose deep in coke...
Plus de dix années que je kicke cette merde
More than ten years I've been kicking this shit
Bientôt dix balais que ma clique excelle
Almost ten years my crew has been excelling
Bentley vitres teintées, moggo j'vise le ciel
Tinted windows Bentley, homie I'm aiming for the sky
Pire qu'un Libanais, frérot j'kiffe l'oseille
Worse than a Lebanese, bro I love the dough
On a poussé comme têtes chercheuses de cette izi money
We grew up as seekers of this easy money
Donc on triche, pour qu'les portes s'ouvrent illico, mec
So we cheat, so the doors open immediately, man
Défoncé à la locale, subis la vida loca
High on the local, endure the vida loca
Je n'parlerai qu'en présence de ma vodka
I will only speak in the presence of my vodka
Un jour tu gagnes, un jour tu perds
One day you win, one day you lose
Maintenant j'défie le hasard: un jour tu parles, l'autre jour t'es dead, mojo
Now I defy fate: one day you talk, the next day you're dead, mojo
Depuis l'Ul'Team, j'en ai buté des pochons d'weed
Since the Ul'Team, I've killed bags of weed
Ramassez vos centimes, arrête ton rap trop gentil
Pick up your pennies, stop your rap too kind
Tes vieilles phases de romantique
Your old romantic phases
Faut pas s'clamer authentique
Don't claim to be authentic
Si t'as attendu l' "Charme du Ghetto" pour partager ton sandwich, merde!
If you waited for the "Charm of the Ghetto" to share your sandwich, damn!
Super attiré par la street, l'odeur de Maastricht
Super attracted by the street, the smell of Maastricht
Les samples tristes, super attiré par le crime
The sad samples, super attracted by crime
J'garde toujours une balle pour mes ennemis
I always keep a bullet for my enemies
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably leave like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke
Not like Scarface, nose deep in coke
Donc "One Love!" pour mes real homies
So "One Love!" to my real homies
Les moggettes de mon hood, celles qui font les djizz aussi
The chicks from my hood, the ones who give blowjobs too
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably leave like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke...
Not like Scarface, nose deep in coke...
Descente en Q7, cagoulé, glocké pour les fils de pute
Down in Q7, masked, glocked for the sons of bitches
Ambiance 1.8.7, et j'parle pas d'une ligne de bus
1.8.7 atmosphere, and I'm not talking about a bus line
T'as la langue pendue, ça tombe bien j'crois que les flics recrutent
You have a loose tongue, well I think the cops are recruiting
T'as la main tendue, rapproche-toi plus que j'te pisse dessus
You have your hand outstretched, come closer so I can piss on you
Plus y'a d'salopes plus on trinque, y'a trop d'traîtres dans l'industrie
The more bitches the more we drink, there are too many traitors in the industry
Plus on charbonne plus on grimpe, même si on trempe dans l'illicite
The more we work the more we climb, even if we're soaked in the illicit
En 2013, tolérance est le message
In 2013, tolerance is the message
Métrosexuel devient le swag
Metrosexual becomes the swag
J'suis homophobe mais je me soigne, moggo
I'm homophobic but I'm getting treatment, homie
Ris pas encore, attends la chute
Don't laugh yet, wait for the punchline
Si j't'ai blessé dans un rap, c'est qu'on a la rime qui charcute, moggo
If I hurt you in a rap, it's because we have the rhyme that butchers, homie
J'crache des s comme sous RedBull depuis l'époque mineur
I've been spitting s's like under RedBull since I was a minor
Dernier couché, premier debout, comme un drug dealer
Last to sleep, first to get up, like a drug dealer
On a plié des MJC, des mecs musclés
We folded MJC's, muscular guys
Qui déboulent à la Cassius Clay, après détalent à la Usain, biatch!
Who show up like Cassius Clay, then run away like Usain, bitch!
Super attiré par la street, l'odeur de Maastricht
Super attracted by the street, the smell of Maastricht
Les samples tristes, super attiré par le crime
The sad samples, super attracted by crime
J'garde toujours une balle pour mes ennemis
I always keep a bullet for my enemies
Fais gaffe aux traîtres, protège ton dos
Beware of traitors, protect your back
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably leave like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke
Not like Scarface, nose deep in coke
Donc "One Love!" pour mes real homies
So "One Love!" to my real homies
Les moggettes de mon hood, celles qui font les djizz aussi
The chicks from my hood, the ones who give blowjobs too
J'partirai sûrement comme un Kennedy
I'll probably leave like a Kennedy
Pas comme Scarface, nez dans la coke...
Not like Scarface, nose deep in coke...
Toujours une balle pour l'dernier floco
Always a bullet for the last snitch
Tire sur un autre moggo
Shoot another homie
Animal antisocial, j'fume un ze-dou pour un titre
Antisocial animal, I smoke a joint for a title
À toutes les sistas ambitieuses, qui t'suceront jamais pour un SMIC
To all the ambitious sistas, who will never suck you off for minimum wage
Shizzy!
Shizzy!





Writer(s): Grödash


Attention! Feel free to leave feedback.