Grodash - L'amour vaut mieux que la gloire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grodash - L'amour vaut mieux que la gloire




L'amour vaut mieux que la gloire
Любовь дороже славы
L'AMOUR VAUT MIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ДОРОЖЕ СЛАВЫ
J'ai trainé dans des sales histoires
Я вляпывался в грязные истории,
Les samedi soir en G.A.V avant de squatter ton transistor
Субботними вечерами в полицейском участке, прежде чем захватить твой транзистор.
"Bienvenue dans la danse" avec Sheitan collé-sérré
"Добро пожаловать в танец" с Шайтаном, прижавшись к тебе,
Je venais du bled sur ma tête j'connaissais rien
Я приехал из деревни, ничего не зная.
J'y ai laissé ma vie l'avion décolle mon histoire s'achève
Я оставил там свою жизнь, самолет взлетает, моя история заканчивается.
J'y ai laissé mon coeur fallait que tout entre dans un sachet
Я оставил там свое сердце, нужно было всё уместить в один пакет.
Encore un gosse chassé par les machettes...
Еще один ребенок, изгнанный мачете...
L'AMOUR VAUT MIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ДОРОЖЕ СЛАВЫ
1.9.9.4 - 2010 16 ans d'fantôme
1994 - 2010 16 лет призраком
Appelle-moi Shizzle AkA le cadavre sans tombe
Зови меня Шизом, он же труп без могилы.
Donne ton walkman et j'reprends vie dans l'centre-ville
Дай свой плеер, и я вернусь к жизни в центре города.
J'suis cette bougie qui a refusé de s'éteindre dans une chambre vide
Я та свеча, которая отказалась погаснуть в пустой комнате.
L'avenir me semble fluide
Будущее кажется мне текучим.
On a monté une team qui transforme l'antipop en stand de tir
Мы собрали команду, которая превращает анти-поп в тир.
Mais quand un frère se trompe de cible...
Но когда брат промахивается мимо цели...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ДОРОЖЕ СЛАВЫ
J'traine ma carcasse dans les ruelles du 9.1
Я таскаю свою тушу по переулкам 91-го.
Les mains chaudes regard de glace comme la prunelle du défunt
Руки горячие, взгляд ледяной, как зрачок покойника.
"Wesh la mif" "Wesh Alors" "Bien ou bien?"
"Здорово, братва!" "Здорово!" "Как дела?"
"Ya du bif?" "Non c'est mort" "Qu'est
"Есть бабки?" "Нет, все кончено." "Кем
C'que j'deviens?!?" "Bah t'es en chien!"
Я стал?!?" "Да ты в дерьме!"
Illegal muzik...
Нелегальная музыка...
J'pars en guerre avec des ronces au bout du fusil
Я иду на войну с шипами на конце ружья.
Grödash pète un fusible...
Гродаш перегорает...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ДОРОЖЕ СЛАВЫ
Je lacherai le Rap avant qu'ce fils de lâche me lache
Я брошу рэп прежде, чем этот трус бросит меня.
Si ma carrière tient qu'à 1 fil j'préfère le trancher à la hache
Если моя карьера висит на волоске, я лучше перерублю его топором.
J'ai jamais chanté pour les chiffres, pas toujours été dans leurs Hits
Я никогда не пел ради цифр, не всегда был в их хит-парадах.
Quand on débarquait en radio: ils se faisaient dans leur slip!
Когда мы появлялись на радио: они обсирались!
Maintenant j'suis grand je paye des loyers
Теперь я взрослый, я плачу за квартиру,
Mais faut te taper 10.000 bornes si tu veux voir mon vrai foyer
Но тебе придется проехать 10 000 километров, если ты хочешь увидеть мой настоящий дом.
L'espoir a été retrouvé noyé...
Надежда была найдена утопленной...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ДОРОЖЕ СЛАВЫ
Chaque jour passé loin de mes parents
Каждый день вдали от моих родителей
C'est ma sale joue que tu giffles, c'est le parcours du combattant
Это пощечина по моей щеке, это полоса препятствий,
C'est le parcours du Christ...
Это путь Христа...
J'ai découvert que l'anus s'écarte pour du Bif!
Я обнаружил, что анус раздвигается ради бабок!
On gagne on perd souvent on perd pour être honnête
Мы выигрываем, мы проигрываем, чаще проигрываем, если быть честным.
Rien n'a changé depuis ma Lettre au Père-Noël
Ничего не изменилось с моего письма Деду Морозу.
Donc on s'oublie on cherche nos rêves...
Поэтому мы забываемся, мы ищем свои мечты...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ДОРОЖЕ СЛАВЫ
Merci... Mais j'suis pas ta Nouvelle Star
Спасибо... Но я не твоя Новая Звезда.
Si tu me vois viens me check même si je porte des lunettes noires
Если увидишь меня, подойди, поздоровайся, даже если я в темных очках.
Je troque un billet pour le bled contre toute la Gloire
Я променяю билет на родину на всю Славу.
Une journée avec ma mère contre une place dans leur Histoire
День с моей матерью на место в их Истории.
Une ballade sur le Kwilu contre leur Tour Eiffel tordue
Прогулку по Квилу на их кривую Эйфелеву башню.
Une brochette @ Matonge contre leurs diners mondains faux-cul
Шашлычок в Матонге на их лицемерные светские ужины.
Rappelle-toi de moi comme du Soldat Inconnu parce que...
Вспомни меня как Неизвестного Солдата, потому что...
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ДОРОЖЕ СЛАВЫ
L'AMOUR VAUT VIEUX QUE LA GLOIRE
ЛЮБОВЬ ДОРОЖЕ СЛАВЫ





Writer(s): #fmv Flymen Vision


Attention! Feel free to leave feedback.