Grýlurnar - Ekkert mál - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grýlurnar - Ekkert mál




Ekkert mál
Без проблем
ú, ú, ú, ú, ú, ú, la, la, la, la, la, la,
у, у, у, у, у, у, ла, ла, ла, ла, ла, ла,
ú, ú, ú, ú, ú, ú, la, la, la, laaa,
у, у, у, у, у, у, ла, ла, ла, лааа,
Hvað er svona merkilegt við það,
Что такого особенного в том,
vera karlmaður? (Er það eitthvað sérstakt?)
Чтобы быть мужчиной? (Это что-то особенное?)
Hvað er svona merkilegt við það,
Что такого особенного в том,
bor' í vegg? (Með Black og Decker?)
Чтобы сверлить стену? Black & Decker?)
Hvað er svona merkilegt við það,
Что такого особенного в том,
bera áburðarpoka? (Viltu Gericomplex?)
Чтобы таскать мешки с удобрениями? (Тебе Gericomplex?)
Hvað er svona merkilegt við það, tak' upp vél?
Что такого особенного в том, чтобы завести машину?
vinn' á lyftara?
Работать на погрузчике?
Ekkert mál
Без проблем!
vinn' á lyftara?
Работать на погрузчике?
Ekkert mál
Без проблем!
vinn' á lyftara?
Работать на погрузчике?
Ekkert mál
Без проблем!
vinn' á lyftara?
Работать на погрузчике?
Ekkert mál
Без проблем!
Það er ekkert mál.
Это не проблема.
Er eitthvað merkilegt við það,
Есть ли что-то особенное в том,
vinn' á skurðgröfu?
Чтобы работать на экскаваторе?
Er meiriháttar mál skipt' um dekk
Это действительно подвиг - поменять шину
á vörubíl? (Átján hjóla trukkur)
на грузовике? (Восемнадцатиколесный грузовик)
Svo hvað er svona merkilegt við það,
Так что такого особенного в том,
vera karlmaður? (Æ-æ-æ-æ-æ)
Чтобы быть мужчиной? (А-а-а-а-а)
Er flott vera eingöngu á bol, og moka snjó?
Это круто - быть только в футболке и убирать снег?
vera karlmaður?
Быть мужчиной?
Ekkert mál
Без проблем!
vera karlmaður?
Быть мужчиной?
Ekkert mál
Без проблем!
vera karlmaður?
Быть мужчиной?
Ekkert mál
Без проблем!
vera karlmaður?
Быть мужчиной?
Ekkert mál
Без проблем!
ú, ú, ú, ú, ú, ú, la, la, la, la, la, la,
у, у, у, у, у, у, ла, ла, ла, ла, ла, ла,
ú, ú, ú, ú, ú, ú, la, la, la, laaa,
у, у, у, у, у, у, ла, ла, ла, лааа,
Hvað er svona merkilegt við það,
Что такого особенного в том,
vera karlmaður? (Er það eitthvað sérstakt?)
Чтобы быть мужчиной? (Это что-то особенное?)
Hvað er svona merkilegt við það,
Что такого особенного в том,
bor' í vegg? (Með Black og Decker?)
Чтобы сверлить стену? Black & Decker?)
Hvað er svona merkilegt við það,
Что такого особенного в том,
bera áburðarpoka? (Viltu Gericomplex?)
Чтобы таскать мешки с удобрениями? (Тебе Gericomplex?)
Hvað er svona merkilegt við það, tak' upp vél?
Что такого особенного в том, чтобы завести машину?
ver' á sundskýlu?
Носить плавки?
Ekkert mál
Без проблем!
ver' á sundskýlu?
Носить плавки?
Ekkert mál
Без проблем!
ver' á sundskýlu?
Носить плавки?
Ekkert mál
Без проблем!
ver' á sundskýlu?
Носить плавки?
Ekkert mál
Без проблем!
ú, ú, ú, ú, ú, ú, sú, sú, sú, sú, sú, sú,
у, у, у, у, у, у, су, су, су, су, су, су,
ú, ú, ú, ú, ú, ú, sú, sú, sú, sú, sú, sú,
у, у, у, у, у, у, су, су, су, су, су, су,
ú, ú, ú, ú, ú, ú, sú, sú, sú, sú, sú, sú,
у, у, у, у, у, у, су, су, су, су, су, су,
ú, ú, ú, ú, ú, ú, sú, sú, sú, sú, sú, súúúú
у, у, у, у, у, у, су, су, су, су, су, суууу






Attention! Feel free to leave feedback.