Lyrics and translation Guachupé - Gitano boliviano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitano boliviano
Цыган-боливиец
Es
sólo
un
juego
mas
Это
всего
лишь
очередная
игра.
No
debi
decir
cosas
de
mas
Не
стоило
мне
говорить
лишнего.
Es
verdad
que
me
comporte
mal
Правда
в
том,
что
я
плохо
себя
вел.
Pero
es
necesario
Но
иногда
Que
de
vez
en
cuando
Ведь
нужно
Uno
tenga
que
explotar
Дать
выход
эмоциям.
Hoy
critique
mas
de
la
cuenta
Сегодня
я
критиковал
больше,
чем
следовало.
Me
entregue
al
vicio
de
disimular
Я
предался
пороку
притворства.
Obsequie
insultos
dispare
palabras
Раздавал
оскорбления,
разбрасывался
словами.
Tomo
un
poco
de
aire
para
respirar
Глоток
свежего
воздуха,
чтобы
дышать.
Pido
unos
consejos
que
no
serviran
Прошу
совета,
который
не
поможет.
No
te
me
acerques
a
reclamar
Не
подходи
ко
мне
с
претензиями.
Yo
ya
me
voy
solo
un
juego
mas
Я
уже
ухожу,
это
всего
лишь
игра.
Al
que
no
madruga
dios
no
le
ayuda
Кто
рано
встаёт,
тому
Бог
подаёт.
Y
hoy
con
suerte
me
pude
levantar
И
сегодня,
к
счастью,
я
смог
встать.
Hoy
critique
mas
de
la
cuenta
Сегодня
я
критиковал
больше,
чем
следовало.
Me
entregue
al
vicio
de
disimular
Я
предался
пороку
притворства.
Obsequie
insultos
dispare
palabras
Раздавал
оскорбления,
разбрасывался
словами.
Tomo
un
poco
de
aire
para
respirar
Глоток
свежего
воздуха,
чтобы
дышать.
Pido
unos
consejos
que
no
serviran
Прошу
совета,
который
не
поможет.
No
te
me
acerques
a
reclamar
Не
подходи
ко
мне
с
претензиями.
Yo
ya
me
voy
solo
un
juego
mas
Я
уже
ухожу,
это
всего
лишь
игра.
Al
que
no
madruga
dios
no
le
ayuda
Кто
рано
встаёт,
тому
Бог
подаёт.
Y
hoy
con
suerte
me
pude
levantar
И
сегодня,
к
счастью,
я
смог
встать.
Es
solo
un
juego
mas.
Это
всего
лишь
очередная
игра.
Hoy
critique
mas
de
la
cuenta
Сегодня
я
критиковал
больше,
чем
следовало.
Me
entregue
al
vicio
de
disimular
Я
предался
пороку
притворства.
Obsequie
insultos
dispare
palabras.
Раздавал
оскорбления,
разбрасывался
словами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Alejandro Alveal Silva
Attention! Feel free to leave feedback.