Lyrics and translation Guachupé - Soldado maldonado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldado maldonado
Солдат Мальдонадо
Medianoche
acá
en
Santiago
Полночь
здесь,
в
Сантьяго,
Nuevamente
había
llegado
a
punto
de
estallar
Он
снова
был
на
грани
срыва.
Con
una
botella
en
mano,
resentido
y
trastornado
comenzó
a
gritar
.
С
бутылкой
в
руке,
обиженный
и
расстроенный,
он
начал
кричать.
Y
en
la
calle
algún
vecino
dice
que
muy
agresivo
lo
vieron
llegar.
И
на
улице
какой-то
сосед
говорит,
что
видел,
как
он
пришел
очень
агрессивным.
El
Soldado
Maldonado
Солдат
Мальдонадо...
Nunca
nadie
había
contado
lo
que
le
pasó
Никто
никогда
не
рассказывал,
что
с
ним
случилось.
él
vivía
del
pasado
que
lo
tenía
atormentado
a
punto
de
estallar
Он
жил
прошлым,
которое
мучило
его,
доводя
до
точки
кипения.
Pero
esa
noche
de
mayo
todo
se
fue
de
las
manos
cuando
se
apuntó,
no
lo
soportó
Но
в
ту
майскую
ночь
всё
вышло
из-под
контроля,
когда
он
направил
на
себя
оружие,
не
выдержал.
Y
de
pronto
se
ha
formado,
un
estruendo
se
ha
escuchado
cuando
un
grito
de
terror
al
barrio
encandiló
И
вдруг
раздался
грохот,
крик
ужаса
озарил
квартал.
Todos
sabían
y
es
que
ha
nadie
sorprendió.
Все
знали,
и
это
никого
не
удивило.
Muchos
años
han
pasado
Прошло
много
лет.
El
Soldado
Maldonado
nunca
más
habló
Солдат
Мальдонадо
больше
никогда
не
говорил.
Esa
voz
tras
una
radio
y
el
dolor
que
había
causado
nunca
lo
dejó,
siempre
lo
persiguió.
Этот
голос
из
радио
и
боль,
которую
он
причинил,
никогда
не
оставляли
его,
всегда
преследовали.
Son
las
voces
del
pasado
Это
голоса
прошлого,
Es
un
trágico
escenario,
que
nunca
acabó,
y
lo
condenó
Это
трагический
сценарий,
который
никогда
не
заканчивался
и
обрек
его.
Se
aburrió
de
tantos
años
un
infierno
soportar
y
sin
saber
que
hacer
perdió
el
control
y
reaccionó
Он
устал
от
стольких
лет
ада,
и
не
зная,
что
делать,
потерял
контроль
и
отреагировал.
Y
en
un
segundo
todo
rojo
lo
tiñó
И
за
секунду
всё
окрасилось
в
красный
цвет.
Sus
hijos
son
testigos
Его
дети
— свидетели
De
aquel
momento
que
sus
vidas
transformó
Того
момента,
который
изменил
их
жизнь
Pa
no
volver
atrás
nunca
jamás
Чтобы
никогда
не
вернуться
назад.
La
pesadilla
se
tenía
que
acabar
Кошмару
должен
был
прийти
конец.
Que
irónico
el
destino
Какая
ирония
судьбы,
Dónde
estarán
los
que
ordenaron
disparar
Где
те,
кто
приказал
стрелять?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.