Lyrics and translation Guaco - Ese Rumbo Es de los Dos
Ese Rumbo Es de los Dos
Этот путь наш общий
Qué
raro
cuando
a
veces
se
rompe
el
cielo
en
pedazos
de
angustia
Как
странно,
когда
небо
вдруг
разлетается
на
осколки
тревоги
Y
desilusiones
И
разочарований.
Qué
tosco
cuando
el
llanto
me
arropa
en
un
manto
de
arrugas
que
soplan,
Как
грубо,
когда
плач
окутывает
меня
покрывалом
морщин,
которые
трепещут,
Y
dejan
sudores
И
оставляют
пот.
Y
se
acoplan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
lunas
y
soles
И
мало-помалу
соединяются
во
времени
луны
и
солнца,
Y
se
visten
de
lujo
las
flores,
e
inventan
canciones
И
наряжаются
в
роскошь
цветы,
и
изобретают
песни.
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
наш
общий.
Qué
heroso
es
ver
tus
ojos
hablando,
Как
прекрасно
видеть
твои
глаза
говорящими,
Y
con
alas
pupilas
volando,
llorando
horizontes
И
крылатыми
зрачками
летящими,
оплакивающими
горизонты.
Nerviosa
tu
columna
de
acero
Нервная
твоя
колонна
из
стали,
Que
no
se
desprende
en
el
vuelo,
Которая
не
ломается
в
полёте,
Y
tiemblan
tus
dones.
И
трепещут
твои
дары.
Y
se
amoinan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
desilusiones
И
мало-помалу
утихают
во
времени
разочарования,
Y
se
extingue
en
tu
mano
el
silencio,
И
гаснет
в
твоей
руке
молчание,
Y
encuelgan
los
robles.
И
склоняются
дубы.
Ese
rumbo
es
de
los
dos.
Этот
путь
наш
общий.
Se
rompe
la
soledad,
Разбивается
одиночество,
Se
quiebra
la
ingenuidad,
Ломается
наивность,
Se
mezclan
el
mar
con
la
palma,
Смешиваются
море
с
пальмой,
Ay,
es
nuestra
el
alba.
Ах,
рассвет
наш.
La
flora
y
la
fauna
toda,
Флора
и
вся
фауна,
La
tierra
que
posa
en
calma,
Земля,
что
покоится
в
тишине,
El
yo
que
te
adora
Я,
который
тебя
обожает.
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
наш
общий.
Quebradas
las
cubiertas
de
llanto,
Разбиты
покровы
плача,
Caminos
con
olor
a
mastranto,
Дороги
с
запахом
мастранто,
Nos
habla
de
un
cristofué,
Говорят
нам
о
Христофоре
Колумбе,
Que
viaja
a
través
de
los
sueños
Что
путешествует
сквозь
сны
De
niños
que
no
son
tan
pequeños,
Детей,
которые
уже
не
так
малы,
De
brumas
y
amores.
О
туманах
и
любви.
Y
se
amoinan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
desilusiones
И
мало-помалу
утихают
во
времени
разочарования,
Y
se
extingue
en
tu
mano
el
silencio,
И
гаснет
в
твоей
руке
молчание,
Y
encuelgan
los
robles.
И
склоняются
дубы.
Ese
rumbo
es
de
los
dos.
Этот
путь
наш
общий.
Se
rompe
la
soledad,
Разбивается
одиночество,
Se
quiebra
la
ingenuidad,
Ломается
наивность,
Se
mezclan
el
mar
con
la
palma,
Смешиваются
море
с
пальмой,
Ay,
es
nuestra
el
alba.
Ах,
рассвет
наш.
La
flora
y
la
fauna
toda,
Флора
и
вся
фауна,
La
tierra
que
posa
en
calma,
Земля,
что
покоится
в
тишине,
El
yo
que
te
adora
Я,
который
тебя
обожает.
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
наш
общий.
Se
rompe
la
soledad,
se
quiebra
la
ingenuidad
Разбивается
одиночество,
ломается
наивность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Chacin
Album
Amazonas
date of release
01-07-1998
Attention! Feel free to leave feedback.