Lyrics and translation Guaco - Maracay
Quiero
que
escuche
el
cuento
Хочу,
чтобы
ты
послушала
эту
историю,
Quiero
que
oigas
ya
la
historia
Хочу,
чтобы
ты
услышала
её
сейчас,
De
cómo
me
sentí
en
la
gloria
О
том,
как
я
чувствовал
себя
на
вершине
блаженства.
Quiero
que
también
disfrutes
esta
gran
dedicatoria
Хочу,
чтобы
ты
тоже
насладилась
этим
посвящением,
Y
contigo
compartí
lo
que
guardo
en
mi
memoria
И
разделила
со
мной
то,
что
храню
в
своей
памяти.
Quiero
que
tú
entiendas
porque
me
enamore
Хочу,
чтобы
ты
поняла,
почему
я
влюбился.
Quiero
que
tú
sepas
que
contigo
siempre
yo
estaré
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
всегда
буду
с
тобой.
(Quiero)
vivirte
completa
(Хочу)
познать
тебя
полностью,
(Quiero)
y
ser
tu
poeta
(Хочу)
быть
твоим
поэтом.
(Quiero)
que
sepan
que
Maracay
es
(Хочу),
чтобы
все
знали,
что
Маракай
– это
Tierra
bonita,
tierra
caliente,
Прекрасный
край,
жаркий
край,
La
tierra
donde
me
tratan
las
chicas
guaqueras
tan
amorosamente
Край,
где
девушки-фанатки
Гуако
относятся
ко
мне
с
такой
любовью.
Tierra
bonita
como
tú,
tierra
caliente,
Прекрасный
край,
как
и
ты,
жаркий
край,
Maracayera
yo
quiero
ser
tu
confesor
y
quiero
ser
tu
confidente
Маракайская
девушка,
я
хочу
быть
твоим
исповедником
и
твоим
доверенным
лицом.
Ella
es
la
ciudad
galería,
Это
город-галерея,
La
cuna
de
la
aviación
Колыбель
авиации,
Y
lleva
clavada
en
calicanto
la
maestranza
cesar
girón
И
в
нём
высечена
в
камне
арена
Сесара
Хирона.
Tiene
la
plaza
bolívar,
la
grande
y
bella
de
la
nación
У
него
есть
площадь
Боливара,
большая
и
красивая
площадь
страны.
Pa
Choroni
es
por
el
castaño
y
para
cata
por
el
limón
que
vacación
В
Чорони
- за
каштанами,
а
в
Ката
- за
лимонами,
вот
это
каникулы!
Tierra
bonita,
tierra
caliente,
Прекрасный
край,
жаркий
край,
Un
romance
en
Maracay
es
algo
bien
diferente
y
candente
Роман
в
Маракае
– это
нечто
особенное
и
страстное.
Tierra
bonita,
ay
bonita
tierra
caliente,
Прекрасный
край,
о,
прекрасный,
жаркий
край,
Un
paseo
por
las
delicias
te
relaja
y
te
pone
en
ambiente.
Прогулка
по
Лас-Делисиас
расслабляет
и
создаёт
настроение.
Y
si
hablamos
del
deporte
yo
te
traigo.
А
если
говорить
о
спорте,
то
я
тебе
расскажу.
El
Aragua
futbol
club
y
no
me
caigo
Футбольный
клуб
"Арагуа"
- мой
фаворит,
и
я
не
сдамся.
Y
en
basquetbol
te
suelto
a
los
toros
А
в
баскетболе
у
нас
есть
"Быки",
Y
con
los
tigres
de
Aragua
no
hay
discusión
А
с
"Тиграми
Арагуа"
нет
никаких
споров,
Ese
es
el
campeón
de
su
afición
Это
чемпион
для
своих
болельщиков.
En
Maracay
como
nos
gusta
el
jonrón,
В
Маракае
мы
любим
хоум-раны,
Lo
dice
la
tribuna
que
como
ella
no
hay
ninguna,
Говорят
трибуны,
что
таких,
как
они,
больше
нет,
Esa
fanática
mírala
que
esta
es
bombón,
Эта
болельщица,
посмотри,
какая
красотка,
Me
voy
para
la
feria
del
santo
patrón,
Я
иду
на
праздник
святого
покровителя,
Me
voy
Pa
la
feria
de
san
José
tú
ves,
Я
иду
на
праздник
Святого
Иосифа,
понимаешь,
Pero
primero
agarro
mi
guitarra
le
cojo
el
tono
Но
сначала
я
возьму
свою
гитару
и
настрою
её.
Me
voy
Pa
la
feria,
de
san
José
porque
ahí
mi
maracayera
te
bese
por
primera
vez.
Я
иду
на
праздник
Святого
Иосифа,
потому
что
там
я
впервые
поцеловал
тебя,
моя
маракайская
девушка.
Me
voy
Pa
la
feria,
de
san
José
porque
ahí
mi
maracayera
te
bese
por
primera
vez
Я
иду
на
праздник
Святого
Иосифа,
потому
что
там
я
впервые
поцеловал
тебя,
моя
маракайская
девушка.
(Amala
como
si
fuera
ella
la
primera
mujer)
(Люби
её,
как
если
бы
она
была
первой
женщиной)
Como
si
tú
fueras
adán
y
ella
fuera
Eva
Как
если
бы
ты
был
Адамом,
а
она
- Евой.
Ella
supo
enamorarme,
hay
a
Maracay
Она
смогла
влюбить
меня
в
Маракай,
Cuídala,
cuídala
que
ella
te
conviene
Береги
его,
береги,
он
тебе
подходит.
23
de
enero,
santa
rosa,
campo
alegre,
23
января,
Санта-Роза,
Кампо-Алегре,
Brisas
del
lago,
el
piñonal
Бризас-дель-Лаго,
Эль-Пиньональ,
Nos
en
un
raticos
a
las
ballenas,
y
contigo
me
vuelvo
a
la
feria
Мы
ненадолго
в
Лас-Бальенас,
а
потом
с
тобой
снова
на
праздник.
Me
voy
Pa
la
feria,
de
san
José
porque
ahí
mi
maracayera
te
bese
por
primera
vez.
Я
иду
на
праздник
Святого
Иосифа,
потому
что
там
я
впервые
поцеловал
тебя,
моя
маракайская
девушка.
Me
voy
Pa
la
feria,
de
san
José
porque
ahí
mi
maracayera
te
bese
por
primera
vez
Я
иду
на
праздник
Святого
Иосифа,
потому
что
там
я
впервые
поцеловал
тебя,
моя
маракайская
девушка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfonso Quinones Mateu
Attention! Feel free to leave feedback.