Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Día Más (En Vivo) [feat. Servando y Florentino]
Ein Tag Mehr (Live) [feat. Servando y Florentino]
Estoy
ansioso
por
saber
si
a
ti
esta
melodía
Ich
bin
gespannt
zu
wissen,
ob
diese
Melodie
dich
Te
llega
al
alma
misma
como
yo
quería,
Tief
in
der
Seele
erreicht,
so
wie
ich
es
wollte,
Es
que
lleva
el
mismo
ritmo
del
latido
de
tu
corazón,
¡qué
bueno!
Denn
sie
hat
denselben
Rhythmus
wie
dein
Herzschlag,
wie
schön!
Estoy
ansioso
por
saber
si
das
el
visto
bueno
Ich
bin
gespannt
zu
wissen,
ob
du
dein
Einverständnis
gibst,
Ya
que
esta
canción
refleja
todo
lo
que
siento
Da
dieses
Lied
alles
widerspiegelt,
was
ich
fühle
Siempre
por
la
mañanita
cuando
me
despierto
y
digo...
Immer
am
frühen
Morgen,
wenn
ich
aufwache
und
sage...
Un
día
más
pa′
quererte,
Ein
Tag
mehr,
um
dich
zu
lieben,
Un
día
más
pa'
adorarte.
Ein
Tag
mehr,
um
dich
anzubeten.
Un
día
más
pa′
sentirte,
Ein
Tag
mehr,
um
dich
zu
fühlen,
Un
día
más
pa'
adorarte.
Ein
Tag
mehr,
um
dich
anzubeten.
Un
día
más
que
te
siento,
Ein
Tag
mehr,
an
dem
ich
dich
fühle,
Un
día
más
en
tu
vida.
Ein
Tag
mehr
in
deinem
Leben.
Un
día
más
con
tu
aliento
Ein
Tag
mehr
mit
deinem
Atem
Y
tu
sonrisa
atrevida.
Und
deinem
frechen
Lächeln.
Ay
yo
se
por
tu
carita
que
te
lo
he
robado
Ay,
ich
weiß
an
deinem
Gesichtchen,
dass
ich
es
dir
geraubt
habe
Este
corazoncito
lo
tengo
guardado.
Dieses
Herzchen
habe
ich
aufbewahrt.
Un
corazón
dentro
de
otro
es
un
candado
Ein
Herz
in
einem
anderen
ist
ein
Vorhängeschloss
Abrazado
a
la
nota
de
tu
querer.
Umschlungen
von
der
Note
deiner
Liebe.
Le
pongo
un
capo
al
traste
y
le
subo
el
tono,
Ich
setze
einen
Kapodaster
auf
den
Bund
und
erhöhe
den
Ton,
Este
amor
es
más
que
mio
y
nunca
lo
abandono.
Diese
Liebe
ist
mehr
als
mein
und
ich
gebe
sie
niemals
auf.
Wooh
oooh
oooh
Wooh
oooh
oooh
Ah
la
la
la
la
laaa.
Ah
la
la
la
la
laaa.
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Esta
canción
es
pa'
ti
na′
más
Dieses
Lied
ist
nur
für
dich
allein
Ah
la
la
la
la
la
la
la
ah
la
la
Ah
la
la
la
la
la
la
la
ah
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
la
la
ah
la
la
Ah
la
la
la
la
la
la
la
ah
la
la
Con
los
duros
de
Venezuela
el
sombrero
yo
me
saco.
Vor
den
Harten
Jungs
aus
Venezuela
ziehe
ich
meinen
Hut.
Cuando
llegamos
a
cantar
Gustavo
gritó
"¡Macaco!"
Als
wir
ankamen,
um
zu
singen,
rief
Gustavo
„Macaco!“
Ahora
sí
que
es
un
atraco,
Jetzt
ist
das
wirklich
ein
Überfall,
Son
Servando
y
Florentino
con
sabor
a
Guaco.
Es
sind
Servando
y
Florentino
mit
dem
Geschmack
von
Guaco.
Qué
bueno
es
tener
la
suerte
Wie
gut
ist
es,
das
Glück
zu
haben
De
un
día
más
pa′
quererte
Einen
Tag
mehr,
um
dich
zu
lieben
(¡qué
bueno!)
(wie
schön!)
Qué
bueno
verte
en
la
mañanita,
(¡qué
bueno!)
Wie
schön,
dich
am
frühen
Morgen
zu
sehen,
(wie
schön!)
Comernos
juntos
la
arepita
Zusammen
die
Arepita
zu
essen
Qué
bueno
es
tener
la
suerte
Wie
gut
ist
es,
das
Glück
zu
haben
De
un
día
más
pa'
quererte
Einen
Tag
mehr,
um
dich
zu
lieben
(¡qué
bueno!)
(wie
schön!)
Voy
a
caminar
contigo
(¡qué
bueno!)
Ich
werde
mit
dir
gehen
(wie
schön!)
Por
la
vereda
niña
de
tu
carita.
Auf
dem
Pfad,
Mädchen,
deines
Gesichtchens.
Sí
sabes
que
soy
tuyo
y
tú
eres
mía
Ja,
du
weißt,
dass
ich
dein
bin
und
du
mein
bist
Sólo
contigo
riman
mis
poesías
Nur
mit
dir
reimen
sich
meine
Gedichte
Por
ti
yo
me
iría
a
pie
Für
dich
würde
ich
zu
Fuß
gehen
De
Caracas
a
Maracaibo
en
un
día.
Von
Caracas
nach
Maracaibo
an
einem
Tag.
Toda
la
ternura
que
guardas
por
miedo
All
die
Zärtlichkeit,
die
du
aus
Angst
verbirgst
Y
las
bendiciones
que
caen
del
cielo.
Und
die
Segnungen,
die
vom
Himmel
fallen.
Si
supieras
lo
que
saben
tus
besos,
por
eso
Wenn
du
wüsstest,
wie
deine
Küsse
schmecken,
deshalb
Tan
solo
un
día
más...
Nur
einen
Tag
mehr...
Oh
eh
oh
eh
oh
eh
oh
eh
oh
eh...
Oh
eh
oh
eh
oh
eh
oh
eh
oh
eh...
Un
día
más
pa′
quererte
(¡Servando,
Florentino!)
Ein
Tag
mehr,
um
dich
zu
lieben
(Servando,
Florentino!)
Un
día
más.
wooh
(¡No
me
digáis!.
¡Sabroso!)
Ein
Tag
mehr.
wooh
(Sag
das
nicht!.
Lecker!)
Un
día
más
pa'
quererte
Ein
Tag
mehr,
um
dich
zu
lieben
Un
día
más.
wooh
Ein
Tag
mehr.
wooh
Y
es
que
yo
estoy
contando
las
horas
Und
es
ist
so,
dass
ich
die
Stunden
zähle
Pasa
la
noche,
llega
la
aurora
Die
Nacht
vergeht,
die
Morgenröte
kommt
Amanece
otro
día
y
me
lleno
de
alegría
Ein
neuer
Tag
bricht
an
und
ich
erfülle
mich
mit
Freude
Porque
sé
que
ahora
te
tengo
un
día
más.
Weil
ich
weiß,
dass
ich
dich
jetzt
einen
Tag
mehr
habe.
(Un
día
más)
(Ein
Tag
mehr)
Para
que
sepas
(un
día
más)
Damit
du
weißt
(ein
Tag
mehr)
Quien
es
el
tipo,
(un
día
más)
Wer
der
Typ
ist,
(ein
Tag
mehr)
El
que
te
pone
a
bailar
(otro
día
más)
Der
dich
zum
Tanzen
bringt
(noch
ein
Tag
mehr)
El
que
te
lleva
el
ritmo
(un
día
más).
Der
dir
den
Rhythmus
vorgibt
(ein
Tag
mehr).
Que
te
quede
bien
claro
(otro
día
más)
Dass
es
dir
ganz
klar
wird
(noch
ein
Tag
mehr)
Y
que
no
salga
de
tu
memoria
(un
día
más).
Und
dass
es
nicht
aus
deinem
Gedächtnis
verschwindet
(ein
Tag
mehr).
Se
han
juntado
los
crujientes
(otro
día
más)
Die
Knusprigen
haben
sich
zusammengetan
(noch
ein
Tag
mehr)
Que
ponen
sabor
a
tu
historia
(un
día
más).
Die
deiner
Geschichte
Geschmack
verleihen
(ein
Tag
mehr).
Un
día,
una
semana,
(un
día
más)
Ein
Tag,
eine
Woche,
(ein
Tag
mehr)
Un
año
o
todo
un
siglo
(un
día
más)
Ein
Jahr
oder
ein
ganzes
Jahrhundert
(ein
Tag
mehr)
Pa′
decirte
que
te
quiero,
(otro
día
más)
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
(noch
ein
Tag
mehr)
Sólo
quiero
estar
contigo
(un
día
más)
Ich
will
nur
bei
dir
sein
(ein
Tag
mehr)
Sólo
24
horas
(otro
día
más)
Nur
24
Stunden
(noch
ein
Tag
mehr)
Es
poquito
pa'
poderte
amar
(un
día
más).
Ist
ein
bisschen
wenig,
um
dich
lieben
zu
können
(ein
Tag
mehr).
Contigo
hasta
el
fin
del
mundo
(otro
día
más),
Mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
(noch
ein
Tag
mehr),
Hasta
la
eternidad...
Bis
in
die
Ewigkeit...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfonso Quinones Mateu
Attention! Feel free to leave feedback.