Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce y Bonito
Süß und Schön
Te
quiero
dulce
y
bonito
como
las
flores
del
campo
Ich
will
dich
süß
und
schön
wie
die
Blumen
auf
dem
Feld
Como
las
aguas
del
ro
que
se
mecen
con
mi
canto
Wie
die
Wasser
des
Flusses,
die
zu
meinem
Lied
sich
wiegen
Te
quiero
limpio
y
sencillo
como
el
aire
que
respiro
Ich
will
dich
rein
und
einfach
wie
die
Luft,
die
ich
atme
Igual
que
el
perfume
suave
que
me
embriaga
si
te
miro
Wie
der
sanfte
Duft,
der
mich
berauscht,
wenn
ich
dich
ansehe
Igual
que
el
perfume
suave
que
me
ambriaga
si
te
miro
Wie
der
sanfte
Duft,
der
mich
berauscht,
wenn
ich
dich
ansehe
Te
quiero
claro
y
brillante
como
el
sol
de
la
maana
Ich
will
dich
hell
und
strahlend
wie
die
Morgensonne
Que
dice
que
me
levante,
que
me
espera
en
la
ventana
Die
sagt,
ich
soll
aufstehen,
sie
wartet
am
Fenster
Y
cuando
en
un
tibio
abrazo
tu
piel
y
mi
piel
se
besan
Und
wenn
in
warmer
Umarmung
deine
Haut
und
meine
sich
küssen
No
existe
nada
ms
lindo
porque
quieres
que
te
quiera
Gibt
es
nichts
Schöneres,
denn
du
willst,
dass
ich
dich
liebe
No
existe
nada
ms
lindo,
porque
quieres
que
te
quiera
Gibt
es
nichts
Schöneres,
denn
du
willst,
dass
ich
dich
liebe
Te
quiero
dulce
y
sencillo
y
en
tus
ojos
se
me
pierde
Ich
will
dich
süß
und
einfach,
und
in
deinen
Augen
verliere
ich
mich
La
tristeza
y
la
nostalgia
cuando
dices
que
me
quieres
Die
Traurigkeit
und
die
Sehnsucht,
wenn
du
sagst,
dass
du
mich
liebst
Tan
dulce
como
tus
labios
que
me
bajan
las
estrellas
So
süß
wie
deine
Lippen,
die
mir
die
Sterne
herunterholen
Hacen
msica
en
mi
cuerpo
y
me
gritan
cosas
bellas
Sie
machen
Musik
in
meinem
Körper
und
schreien
mir
schöne
Dinge
zu
Hacen
msica
en
mi
cuerpo
y
me
gritan
cosas
bellas
Sie
machen
Musik
in
meinem
Körper
und
schreien
mir
schöne
Dinge
zu
Cosas
bellas
que
no
dices
Schöne
Dinge,
die
du
nicht
sagst
Pero
que
en
tus
ojos
vuelan
Aber
die
in
deinen
Augen
fliegen
Dibujando
un
arcoiris
Und
einen
Regenbogen
malen
Sobre
un
mar
de
cosas
nuevas
Über
einem
Meer
neuer
Dinge
Bordando
con
mil
colores
Sticken
mit
tausend
Farben
Tus
temores,
mis
quimeras
Deine
Ängste,
meine
Träume
Borrando
los
desamores
Löschen
die
Lieblosigkeit
Con
mil
ternuras
viajeras
Mit
tausend
reisenden
Zärtlichkeiten
Slo
el
tiempo
con
sus
horas
Nur
die
Zeit
mit
ihren
Stunden
Que
invariablemente
vuelan
Die
unaufhaltsam
vergehen
Saben
cual
es
el
destino
Weiß,
welches
das
Schicksal
ist
De
dos
almas
que
se
enredan
Von
zwei
Seelen,
die
sich
verfangen
Slo
el
tiempo
es
el
testigo
Nur
die
Zeit
ist
der
Zeuge
De
la
verdad
de
esas
almas
Der
Wahrheit
dieser
Seelen
Que
encontraron
un
camino
Die
einen
Weg
fanden
Que
quien
sabe
a
donde
vaya
Der
wer
weiß
wohin
führt
Loca
duende
enamorada
Verliebte
verrückte
Fee
Que
te
enredas
en
mis
olas
Die
du
dich
in
meinen
Wellen
verfängst
Con
desenfado
y
ternura
Mit
Unbeschwertheit
und
Zärtlichkeit
Con
mil
detalles
que
asombran
Mit
tausend
Details,
die
verblüffen
Te
explicas,
te
contradices,
Du
erklärst
dich,
widersprichst
dir,
Dices
si
sientes
mil
cosas
Sagst
ja,
du
fühlst
tausend
Dinge
Pero
tus
ojos
no
mienten
Aber
deine
Augen
lügen
nicht
Cuando
a
mi
alma
se
asoman
Wenn
sie
in
meine
Seele
blicken
Te
quiero
dulce
y
bonito
cuando
en
mi
mente
te
asomas
Ich
will
dich
süß
und
schön,
wenn
du
in
meinen
Gedanken
auftauchst
Como
el
sol
en
mi
ventana,
desaparecen
las
sombras-acap
Wie
die
Sonne
in
meinem
Fenster
verschwinden
die
Schatten-acap
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfonso Quinones Mateu
Attention! Feel free to leave feedback.