Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Placita
Der kleine Platz
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Contigo
siempre
estará
Bei
dir
wird
immer
sein
Mi
angustia
y
mi
frenesí
Meine
Angst
und
meine
Raserei
Para
cantarte
nací
Um
dir
zu
singen,
wurde
ich
geboren
Virgen
de
Chiquinquirá
Jungfrau
von
Chiquinquirá
Para
ti
bella
y
preciosa
Für
dich,
Schöne
und
Kostbare
Aquí
estoy
con
mis
amores
Hier
bin
ich
mit
meiner
Liebe
Como
todos
los
cantores
Wie
alle
Sänger
Que
trajo
tu
olor
a
rosa
Die
dein
Rosenduft
herbrachte
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Te
pido
con
ansiedad
Ich
bitte
dich
voller
Sehnsucht
Virgen
de
mi
devoción
Jungfrau
meiner
Hingabe
Que
me
des
la
bendición
Dass
du
mir
den
Segen
gibst
Vigiles
tú
mi
ciudad
Dass
du
über
meine
Stadt
wachst
He
venido
de
muy
lejos
Ich
bin
von
weit
hergekommen
Para
ofrecerte
Chinita
Um
dir
anzubieten,
Chinita
Una
estrofa
caraqueña
Eine
Strophe
aus
Caracas
Que
me
quedó
bien
bonita
Die
mir
sehr
schön
gelungen
ist
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Es
noche
de
luna
llena
Es
ist
Vollmondnacht
Maracaibo
es
una
nota
Maracaibo
ist
voller
Stimmung
Gran
alegría
nos
brota
en
templetes
y
verbenas
Große
Freude
erfüllt
uns
auf
Festplätzen
und
bei
Volksfesten
Es
primera
vez
que
canto
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
singe
Está
bien
tradicional
Es
ist
ganz
traditionell
Para
mí
es
un
orgullo
cantarle
a
Chiquinquirá
Für
mich
ist
es
ein
Stolz,
für
Chiquinquirá
zu
singen
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Los
poetas
y
cantores
Die
Dichter
und
Sänger
De
la
capital
invitan
Aus
der
Hauptstadt
laden
ein
A
bailar
en
la
placita
Auf
dem
kleinen
Platz
zu
tanzen
Al
ritmo
de
los
tambores
Zum
Rhythmus
der
Trommeln
El
Catatumbo
y
su
luz
Der
Catatumbo
und
sein
Licht
Que
ilumina
a
los
zulianos
Das
die
Zulianer
erleuchtet
Bendiga
al
pueblo
cristiano
Möge
es
das
christliche
Volk
segnen
Junto
al
niñito
Jesús
Zusammen
mit
dem
Jesuskind
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Qué
bella
está
La
Placita
de
alegrías
y
oraciones
Wie
schön
ist
der
kleine
Platz
voller
Freuden
und
Gebete
Los
poetas
y
cantores
le
cantan
las
mañanitas
Die
Dichter
und
Sänger
singen
dir
die
Morgenlieder
A
nuestra
Santa
Chinita,
la
reina
de
mis
amores
Unserer
heiligen
Chinita,
der
Königin
meiner
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Mendoza
Album
Betania
date of release
01-11-1989
Attention! Feel free to leave feedback.