Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Desengaño
Meine Enttäuschung
Sentémonos
a
pensar,
la
vida
ha
de
continuar.
Setzen
wir
uns
hin
und
denken
nach,
das
Leben
muss
weitergehen.
Fingiendo
amor
donde
no
hay
y
fingiendo
sinceridad.
Liebe
vortäuschen,
wo
keine
ist,
und
Aufrichtigkeit
vortäuschen.
Es
cierto
se
debe
admitir
el
mundo
esta
lleno
de
maldad,
Es
ist
wahr,
man
muss
zugeben,
die
Welt
ist
voller
Bosheit,
Pero
al
estudiar
la
situación
entraremos
en
razón.
Aber
wenn
wir
die
Situation
betrachten,
werden
wir
zur
Vernunft
kommen.
Y
ya
veras
mamita!
Und
du
wirst
sehen,
Mamita!
Cuando
descanse
te
hablare
de
un
algo
extraño
y
vida
mía
Wenn
ich
zur
Ruhe
komme,
werde
ich
dir
von
etwas
Seltsamem
erzählen,
mein
Leben,
Te
diré
mi
desengaño.
Werde
ich
dir
meine
Enttäuschung
gestehen.
Lleno
de
mucha
confusión
suele
ser
mi
pensamiento,
se
que
Voller
Verwirrung
sind
oft
meine
Gedanken,
ich
weiß,
dass
Tu
mirada
esconde
el
verdadero
sentimiento.
Dein
Blick
das
wahre
Gefühl
verbirgt.
Cuando
descanse
te
hablare
de
un
algo
extraño
y
vida
mía
Wenn
ich
zur
Ruhe
komme,
werde
ich
dir
von
etwas
Seltsamem
erzählen,
mein
Leben,
Te
diré
mi
desengaño.
Werde
ich
dir
meine
Enttäuschung
gestehen.
Pero
recuerdo
que
me
dijiste
que
me
querías,
que
nunca
me
Aber
ich
erinnere
mich,
dass
du
mir
sagtest,
dass
du
mich
liebtest,
dass
du
mich
niemals
Olvidarías
y
ahora
vivo
convencido
de
que
eso
eran
puras
Vergessen
würdest,
und
jetzt
lebe
ich
überzeugt
davon,
dass
das
reine
Mentiras,
tuyas
mentira,
tuyas
mentiras,
tuyas
son.
Lügen
waren,
deine
Lügen,
deine
Lügen,
deine
sind
es.
Cuando
descanse
te
hablare
de
un
algo
extraño
y
vida
mía
Wenn
ich
zur
Ruhe
komme,
werde
ich
dir
von
etwas
Seltsamem
erzählen,
mein
Leben,
Te
diré
mi
desengaño.
Werde
ich
dir
meine
Enttäuschung
gestehen.
Donde
estabas
te
encontré,
ahora
que
te
tengo
toda
a
media
Wo
du
auch
warst,
ich
fand
dich.
Jetzt,
da
ich
dich
ganz
habe,
wirst
du
mich
wohl
Maquina
mamita
tu
me
vas
a
querer.
halbherzig
lieben
müssen,
Mamita.
Cuando
descanse
te
hablare
de
un
algo
extraño
y
vida
mía
Wenn
ich
zur
Ruhe
komme,
werde
ich
dir
von
etwas
Seltsamem
erzählen,
mein
Leben,
Te
diré
mi
desengaño.
Werde
ich
dir
meine
Enttäuschung
gestehen.
Y
cuando
nadie
escucho
mi
canciones
ya
viejas,
detendré
mi
Und
wenn
niemand
mehr
meine
alten
Lieder
hört,
werde
ich
meinen
Camino
en
el
pueblo
de
atillo
y
allí
moriré
y
entonces...
Weg
im
Dorf
Atillo
anhalten
und
dort
sterben,
und
dann...
Cuando
descanse
te
hablare
de
un
algo
extraño
y
vida
mía
Wenn
ich
zur
Ruhe
komme,
werde
ich
dir
von
etwas
Seltsamem
erzählen,
mein
Leben,
Te
diré
mi
desengaño.
Werde
ich
dir
meine
Enttäuschung
gestehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Betania
date of release
01-11-1989
Attention! Feel free to leave feedback.