Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentir Zuliano
Zulianisches Gefühl
Cuando
voy
a
Maracaibo
Wenn
ich
nach
Maracaibo
gehe
Y
empiezo
a
pasar
el
puente
Und
die
Brücke
zu
überqueren
beginne
Siento
una
emoción
tan
grande
Spüre
ich
eine
so
große
Emotion
Que
se
me
nubla
la
mente
Dass
mir
der
Kopf
schwirrt
Siento
un
nudo
en
la
garganta
Ich
spüre
einen
Kloß
im
Hals
Y
el
corazón
se
me
salta
Und
mein
Herz
springt
mir
fast
davon
Sin
darme
cuenta
tiemblo
Ohne
es
zu
merken,
zittere
ich
Sin
querer
estoy
llorando
Ungewollt
weine
ich
Es
la
tierra
del
Zuliano
Es
ist
das
Land
der
Zulianer
Un
paraíso
pequeño
Ein
kleines
Paradies
Donde
todos
son
hermanos
Wo
alle
Brüder
sind
Desde
el
guajiro
al
costeño
Vom
Landmann
bis
zum
Küstenbewohner
Y
es
la
tierra
del
Zuliano
Und
es
ist
das
Land
der
Zulianer
Un
paraíso
pequeño
Ein
kleines
Paradies
Donde
todos
son
hermanos
Wo
alle
Brüder
sind
Desde
el
guajiro
al
costeño
Vom
Landmann
bis
zum
Küstenbewohner
Cuando
voy
a
Maracaibo
Wenn
ich
nach
Maracaibo
gehe
Y
empiezo
a
pasar
el
puente
Und
die
Brücke
zu
überqueren
beginne
Siento
una
emoción
tan
grande
Spüre
ich
eine
so
große
Emotion
Que
se
me
nubla
la
mente
Dass
mir
der
Kopf
schwirrt
Siento
un
nudo
en
la
garganta
Ich
spüre
einen
Kloß
im
Hals
Y
el
corazón
se
me
salta
Und
mein
Herz
springt
mir
fast
davon
Sin
darme
cuenta
tiemblo
Ohne
es
zu
merken,
zittere
ich
Sin
querer
estoy
llorando
Ungewollt
weine
ich
Todo
zuliano
que
siente
Jeder
Zulianer,
der
tief
Su
terruño
en
lo
profundo
Seine
Heimat
spürt
Le
parece
que
su
gente
Findet,
dass
seine
Leute
Es
la
mejor
de
este
mundo
Die
besten
der
Welt
sind
Ay,
todo
zuliano
que
siente
Ach,
jeder
Zulianer,
der
tief
Su
terruño
en
lo
profundo
Seine
Heimat
spürt
Le
parece
que
su
gente
Findet,
dass
seine
Leute
Es
la
mejor
de
este
mundo
Die
besten
der
Welt
sind
Cuando
voy
a
Maracaibo
Wenn
ich
nach
Maracaibo
gehe
Y
empiezo
a
pasar
el
puente
Und
die
Brücke
zu
überqueren
beginne
Siento
una
emoción
tan
grande
Spüre
ich
eine
so
große
Emotion
Que
se
me
nubla
la
mente
Dass
mir
der
Kopf
schwirrt
Ay,
siento
un
nudo
en
la
garganta
Ach,
ich
spüre
einen
Kloß
im
Hals
Y
el
corazón
se
me
salta
Und
mein
Herz
springt
mir
fast
davon
Sin
darme
cuenta
tiemblo
Ohne
es
zu
merken,
zittere
ich
Sin
querer
estoy
llorando
Ungewollt
weine
ich
Yo
no
soy
regionalista
Ich
bin
kein
Regionalist
Pero
a
mi
Zulia
lo
quiero
Aber
mein
Zulia
liebe
ich
Porque
sé
que
es
el
primero
Weil
ich
weiß,
es
ist
der
Erste
De
Venezuela
en
la
lista
In
Venezuelas
Liste
Yo
no
soy
regionalista
Ich
bin
kein
Regionalist
Pero
a
mi
Zulia
lo
quiero
Aber
mein
Zulia
liebe
ich
Porque
sé
que
es
el
primero
Weil
ich
weiß,
es
ist
der
Erste
De
Venezuela
en
la
lista
In
Venezuelas
Liste
Cuando
voy
a
Maracaibo
Wenn
ich
nach
Maracaibo
gehe
Y
empiezo
a
pasar
el
puente
Und
die
Brücke
zu
überqueren
beginne
Siento
una
emoción
tan
grande
Spüre
ich
eine
so
große
Emotion
Que
se
me
nubla
la
mente
Dass
mir
der
Kopf
schwirrt
Siento
un
nudo
en
la
garganta
Ich
spüre
einen
Kloß
im
Hals
Y
el
corazón
se
me
salta
Und
mein
Herz
springt
mir
fast
davon
Sin
darme
cuenta
tiemblo
Ohne
es
zu
merken,
zittere
ich
Sin
querer
estoy
llorando
Ungewollt
weine
ich
La
chinita
y
papa
Dios
Die
Chinita
und
Papa
Dios
Andan
por
el
saladillo
Spazieren
durch
den
Saladillo
Llevando
bajo
su
sol
Unter
ihrer
Sonne
tragend
Que
les
da
todo
su
brillo
Die
ihnen
allen
Glanz
verleiht
La
chinita
y
papa
Dios
Die
Chinita
und
Papa
Dios
Andan
por
el
saladillo
Spazieren
durch
den
Saladillo
Llevando
bajo
su
sol
Unter
ihrer
Sonne
tragend
Que
les
da
todo
su
brillo
Die
ihnen
allen
Glanz
verleiht
Cuando
voy
a
Maracaibo
Wenn
ich
nach
Maracaibo
gehe
Y
empiezo
a
pasar
el
puente
Und
die
Brücke
zu
überqueren
beginne
Siento
una
emoción
tan
grande
Spüre
ich
eine
so
große
Emotion
Que
se
me
nubla
la
mente
Dass
mir
der
Kopf
schwirrt
Siento
un
nudo
en
la
garganta
Ich
spüre
einen
Kloß
im
Hals
Y
el
corazón
se
me
salta
Und
mein
Herz
springt
mir
fast
davon
Sin
darme
cuenta
tiemblo
Ohne
es
zu
merken,
zittere
ich
Sin
querer
estoy
llorando
Ungewollt
weine
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Rodriguez, Norberto Pirela
Attention! Feel free to leave feedback.