Lyrics and translation Guaco - Sueño Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueño Contigo
Мечтаю о тебе
Sueño,
sueño
contigo
Мечтаю,
мечтаю
о
тебе
Tú
mi
mejor
abrigo
Ты
мое
лучшее
укрытие
Para
éste
frío
provocado
por
tu
olor
От
этого
холода,
вызванного
твоим
запахом
Tenerte
cerca
hace
que
se
nublen
todas
mis
metas
Находиться
рядом
с
тобой
затмевает
все
мои
цели
Me
convierto
en
marioneta
Я
превращаюсь
в
марионетку
Cuando
me
miras
se
me
olvida
respirar
Когда
ты
смотришь
на
меня,
я
забываю
дышать
Pago
recompensa
a
quién
me
muestre
el
camino
Вознаграждение
тому,
кто
покажет
мне
путь
Que
me
lleve
a
tu
corazón
К
твоему
сердцу
(Sueño,
sueño
contigo)
(Мечтаю,
мечтаю
о
тебе)
Eres
mi
único
alivio,
dame
tu
calor
Ты
мое
единственное
облегчение,
подари
мне
свое
тепло
(Sueño
con
tu
cariño)
(Мечтаю
о
твоей
ласке)
Reinas
mi
pensamiento,
un
beso
tuyo
es
mi
ilusión
Ты
царишь
в
моих
мыслях,
поцелуй
от
тебя
- моя
мечта
Dios,
dame
la
bendición
de
tenerla
aquí
conmigo
Боже,
дай
мне
благословение
иметь
ее
рядом,
со
мной
Ay,
yo
me
quedo
estacionado
en
el
tráfico
de
tus
besos
Ах,
я
застрял
в
пробке
из
твоих
поцелуев
Y
me
distraigo
con
tu
aliento
И
отвлекаюсь
от
твоего
дыхания
No
hay
pasatiempo
mejor
que
tu
boca
y
tu
rubor
Нет
лучшего
времяпрепровождения,
чем
твои
губы
и
твой
румянец
Pago
recompensa
a
quién
me
muestre
el
camino
Вознаграждение
тому,
кто
покажет
мне
путь
Que
me
lleve
a
tu
corazón
К
твоему
сердцу
(Sueño,
sueño
contigo)
(Мечтаю,
мечтаю
о
тебе)
Eres
mi
único
alivio,
dame
tu
calor
Ты
мое
единственное
облегчение,
подари
мне
свое
тепло
(Sueño
con
tu
cariño)
(Мечтаю
о
твоей
ласке)
Le
pones
colores
a
mi
vida
entera
Ты
раскрашиваешь
всю
мою
жизнь
Todos
los
días
son
primavera
Каждый
день
- это
весна
Amor
mío
eres
mi
delirio
Ты,
моя
любовь,
- мое
безумие
(Sueño,
sueño
contigo)
(Мечтаю,
мечтаю
о
тебе)
Quién
me
lleva,
pero
quién
me
muestra
el
camino
de
tu
corazón
Кто
меня
проводит,
но
кто
мне
покажет
путь
к
твоему
сердцу
¡Ay,
mira!
para
darte
mi
abrigo
Вот
смотри!
чтобы
дать
тебе
мое
укрытие
(Sueño
con
tu
cariño)
(Мечтаю
о
твоей
ласке)
Contigo
sueño
Мечтаю
о
тебе
Reinas
mi
pensamiento,
un
beso
tuyo
es
mi
ilusión
Ты
царишь
в
моих
мыслях,
поцелуй
от
тебя
- моя
мечта
Dios,
dame
la
bendición
de
tenerla
aquí
conmigo
Боже,
дай
мне
благословение
иметь
ее
рядом,
со
мной
(Sueño,
sueño
contigo)
(Мечтаю,
мечтаю
о
тебе)
Eres
mi
único
alivio,
dame
tu
calor
Ты
мое
единственное
облегчение,
подари
мне
свое
тепло
(Sueño
con
tu
cariño)
(Мечтаю
о
твоей
ласке)
Reinas
mi
pensamiento,
un
beso
tuyo
es
mi
ilusión
Ты
царишь
в
моих
мыслях,
поцелуй
от
тебя
- моя
мечта
Dios,
dame
la
bendición
de
tenerla
aquí
conmigo.
Боже,
дай
мне
благословение
иметь
ее
рядом,
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osorio Fernando A, Chacin Jorge Luis
Attention! Feel free to leave feedback.