Guaco - Solo Con Sus Recuerdos - translation of the lyrics into German

Solo Con Sus Recuerdos - Guacotranslation in German




Solo Con Sus Recuerdos
Nur Mit Seinen Erinnerungen
Este es el canto sincero
Dies ist der aufrichtige Gesang
De un amigo hermano que vistió de hinojos
Eines Freundes, der kniete
Que se le agüaron los ojos
Dessen Augen sich mit Tränen füllten
Recordando triste aquel amor primero
Als er traurig an die erste Liebe dachte
Ella tenía quince años
Sie war fünfzehn Jahre alt
La mirada pura y el corazón bueno
Mit reinem Blick und gutem Herzen
Ay pero algo mejor
Doch etwas war noch schöner
Su cuerpo, belleza y resplandor
Ihr Körper, Schönheit und Glanz
Mas puros que los rayos del sol
Reiner als die Sonnenstrahlen
Que acarician mi suelo
Die mein Land streicheln
óyeme pero algo mejor
Hör mir zu, doch etwas war schöner
Su boca era el néctar del amor
Ihr Mund war der Nektar der Liebe
Hermosa cual lirio, era una flor
Schön wie eine Lilie, sie war eine Blume
Era la flor del pueblo.
Die Blume des Dorfes.
Fueron pasando los años
Jahre vergingen
Ella más hermosa y él con más esmero
Sie noch schöner, er voller Hingabe
Ay se prometían tantas cosas
Sie versprachen sich so viel
Eran muy felices
Sie waren so glücklich
Compartían un sueño
Sie teilten einen Traum
Juraron finalizar la universidad
Sie schworen, das Studium zu beenden
Para casarse luego
Um dann zu heiraten
Ay pero algo pasó
Doch dann geschah etwas
La hembra de otro se enamoró
Sie verliebte sich in einen anderen
El hombre sin aliento quedó
Der Mann blieb atemlos zurück
Solo con sus recuerdos
Nur mit seinen Erinnerungen
óyeme ella se marchó
Hör zu, sie ging fort
El mozo a su país regresó
Der Junge kehrte in sein Land zurück
Mas nunca se vieron y hoy
Doch sie sahen sich nie wieder
Mi amigo está sufriendo.
Und heute leidet mein Freund.
Oh, no, no...
Oh, nein, nein...
Pues algo pasó
Denn etwas geschah
La hembra de otro se enamoró
Sie verliebte sich in einen anderen
El mozo a su país regresó
Der Junge kehrte in sein Land zurück
Solo con sus recuerdos, óyeme bien...
Nur mit seinen Erinnerungen, hör gut zu...
Ella se marchó, escúchame...
Sie ging fort, hör mir zu...
El hombre sin aliento quedó, y como asi...
Der Mann blieb atemlos zurück, und so...
Mas nunca se vieron y hoy
Doch sie sahen sich nie wieder
Mi amigo está sufriendo.
Und heute leidet mein Freund.
Estas son cosas que pasan
Das sind Dinge, die passieren
Mi querido amigo no estés maldiciendo
Mein lieber Freund, fluche nicht
Deja que descanse su alma
Lass ihre Seele ruhen
No ves que me ha dicho
Siehst du nicht, sie sagte mir
Que se está muriendo
Dass sie stirbt
Discúlpala no era mala
Entschuldige sie, sie war nicht schlecht
Ni fue la rutina
Nicht die Routine
Quien desvió su sueño
Zerstörte ihren Traum
Ay te lo digo yo
Ich sage dir,
Que lo que ella sintió
Ich weiß, was sie fühlte
Por ti cuando tanto te amó
Als sie dich so sehr liebte
Me lo dijo en un beso, óyeme
Sie sagte es mir in einem Kuss, hör zu
Pues he sido yo
Denn ich war es
El hombre que la acompaño
Der Mann, der sie begleitete
El mismo que a te mintió
Der dir Lügen erzählte
Y ocultarlo más no puedo
Ich kann es nicht länger verbergen
Como me arranco esta pena, Escalona.
Wie ich diesen Schmerz verarbeite, Escalona.
Digame Francisco "El Hombre"...
Sag mir, Francisco "El Hombre"...
Pues algo pasó
Denn etwas geschah
La hembra de otro se enamoró
Sie verliebte sich in einen anderen
El mozo a su país regresó
Der Junge kehrte in sein Land zurück
Solo con sus recuerdos, óyeme bien...
Nur mit seinen Erinnerungen, hör gut zu...
Ella se marchó, escúchame...
Sie ging fort, hör mir zu...
El hombre sin aliento quedó, Ay hombe!...
Der Mann blieb atemlos zurück, ay hombre!...
Mas nunca se vieron y hoy
Doch sie sahen sich nie wieder
Mi amigo está sufriendo.
Und heute leidet mein Freund.
Ay yo le pido perdón...
Ich bitte um Vergebung...
Ay que pena, penita pena
Oh, was für ein Schmerz, kleiner Schmerz
Esa pena que lo mata y a mi me envenena...
Ein Schmerz, der ihn tötet und mich vergiftet...
Pero ay que pena, penita pena
Doch oh, was für ein Schmerz, kleiner Schmerz
Pena que abruma, pena, tentación y pena
Schmerz, der erdrückt, Schmerz, Versuchung und Schmerz
Ay que pena, penita pena
Oh, was für ein Schmerz, kleiner Schmerz
Déjame decirte amigo que ella siempre te amó...
Lass mich dir sagen, Freund, sie liebte dich immer...
Pero ay que pena, penita pena
Doch oh, was für ein Schmerz, kleiner Schmerz
Que silencio ha sepultado, oh, oh, oh, no, no, no
Von Schweigen begraben, oh, oh, oh, nein, nein, nein
Ay que pena, penita pena
Oh, was für ein Schmerz, kleiner Schmerz
Ah penita pe... penita, pena, pe... (11 veces)
Ah kleiner Schme... kleiner, Schmerz, Schme... (11 Mal)
Ah penita pe...
Ah kleiner Schme...
A mi amigo le pido perdón
Mein Freund, ich bitte um Vergebung
Porque a su novia yo siempre la amé
Denn ich liebte deine Freundin immer
Uhhhh!...
Uhhhh!...
A mi amigo le pido perdón
Mein Freund, ich bitte um Vergebung
Ay perdón...
Oh Vergebung...
Porque a su novia yo siempre la amé
Denn ich liebte deine Freundin immer
Tanto la amé...
So sehr liebte ich sie...
A mi amigo le pido perdón
Mein Freund, ich bitte um Vergebung
Cosas del querer...
Dinge der Liebe...
Porque a su novia yo siempre la amé
Denn ich liebte deine Freundin immer
Ay cosas del Amor...
Oh, Dinge der Liebe...
Se quedó solo con sus recuerdos
Er blieb nur mit seinen Erinnerungen
Y lloró, y lloró, y lloró
Und weinte, weinte, weinte
Y yo tambien lloré...
Und ich weinte auch...
Solo, con sus recuerdos
Nur mit seinen Erinnerungen
Porque me enamoré y eso duele más...
Denn ich verliebte mich, und das schmerzt mehr...
Se quedó solo con sus recuerdos
Er blieb nur mit seinen Erinnerungen
A lo hecho mi amigo pecho y no hay vuelta atras...
Was geschehen ist, mein Freund, lässt sich nicht rückgängig machen...
Nanana... Nanana... Nanana... Oh, oh.
Nanana... Nanana... Nanana... Oh, oh.





Writer(s): Jorge Luis Chacin


Attention! Feel free to leave feedback.