Guaco - Todo Quedo, Quedo - En Vivo - translation of the lyrics into German

Todo Quedo, Quedo - En Vivo - Guacotranslation in German




Todo Quedo, Quedo - En Vivo
Alles Blieb, Blieb - Live
Recuerdo aquel día que entre la gente estabas tu
Ich erinnere mich an den Tag, als du zwischen den Leuten standest
Mostrando tu risa y tu mirada a plena luz
Dein Lachen und deinen Blick zeigend im vollen Licht
Vestida de flores con aroma de colores
Gekleidet in Blumen mit dem Duft von Farben
Y con la elegancia de un mundo lleno de ilusiones
Und mit der Anmut einer Welt voller Illusionen
Y aunque no te ame a primera vista presentí algo especial
Und obwohl ich dich nicht auf den ersten Blick liebte, spürte ich etwas Besonderes
Que con la inocencia de tu sonrisa
Dass mit der Unschuld deines Lächelns
Me volvería a enamorar
Ich mich wieder verlieben würde
Pero todo quedo quedo entre las sombras quedo quedo
Doch alles blieb, blieb im Schatten, blieb, blieb
En un pasado que no volvió
In einer Vergangenheit, die nicht zurückkehrte
Y en una historia de amor que el tiempo se llevo,
Und in einer Liebesgeschichte, die die Zeit mitnahm,
En el vacío de un corazon, en la influencia de una emoción,
In der Leere eines Herzens, im Einfluss einer Emotion,
Y en la esperanza de un sueño que nunca se nos dio.
Und in der Hoffnung auf einen Traum, der uns nie erfüllt wurde.
Te pienso y lamento que no estés cerca de mi
Ich denke an dich und bedauere, dass du nicht in meiner Nähe bist
Ahora me arrepiento de lo tonto que yo fui
Jetzt bereue ich, wie dumm ich war
Si solo estuvieras a mi lado te daría las cosas
Wenn du nur bei mir wärst, würde ich dir die Dinge geben
Que antes de inocente no savia,
Die ich als Naiver nicht wusste,
Y aunque no pude retenerte yo me siento muy feliz
Und obwohl ich dich nicht halten konnte, fühle ich mich sehr glücklich
Y aunque somos dos seres distante yo siempre te tengo aquí
Und obwohl wir zwei getrennte Wesen sind, habe ich dich immer hier
(Todo quedo que do entre las sombras quedo quedo)
(Alles blieb, blieb im Schatten, blieb, blieb)
En un pasado que no volvió
In einer Vergangenheit, die nicht zurückkehrte
Así quedo nuestro amor convirtiéndose en lo que
So blieb unsere Liebe und wurde zu dem,
En lo que el tiempo se llevo
Zu dem, was die Zeit mitnahm
(Todo quedo que do entre las sombras quedo quedo)
(Alles blieb, blieb im Schatten, blieb, blieb)
Da la cara a las estrellas que yo un día te mostré
Schau zu den Sternen, die ich dir einst zeigte
Ahora no sabemos lo que pudo ser.
Jetzt wissen wir nicht, was hätte sein können.
Todo quedo que que que
Alles blieb, blieb, blieb
(Todo quedo quedo)
(Alles blieb, blieb)
En el pasado, en el vacío, en una historia de amor
In der Vergangenheit, in der Leere, in einer Liebesgeschichte
(Todo quedo quedo)
(Alles blieb, blieb)
Y llevo tiempo buscando y no encuentro una buena explicacion
Und ich suche seit Langem und finde keine gute Erklärung
(Todo quedo quedo)
(Alles blieb, blieb)
Todo, todo, todo, todo, toda mi vida mi mundo cambio
Alles, alles, alles, alles, mein ganzes Leben, meine Welt veränderte sich
(Todo quedo quedo)
(Alles blieb, blieb)
Y ahora vas a hacer tu vida aparte,
Und jetzt wirst du dein eigenes Leben führen,
Yo me muero porque todo quedo quedo entre las sombras quedo quedo,
Ich sterbe, weil alles blieb, blieb im Schatten, blieb, blieb,
En un pasado que no volvió
In einer Vergangenheit, die nicht zurückkehrte
Y en una historia de amor que el tiempo se llevo.
Und in einer Liebesgeschichte, die die Zeit mitnahm.





Writer(s): Jorge Luis Chacin


Attention! Feel free to leave feedback.