Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Quedo, Quedo - En Vivo
Alles Blieb, Blieb - Live
Recuerdo
aquel
día
que
entre
la
gente
estabas
tu
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
zwischen
den
Leuten
standest
Mostrando
tu
risa
y
tu
mirada
a
plena
luz
Dein
Lachen
und
deinen
Blick
zeigend
im
vollen
Licht
Vestida
de
flores
con
aroma
de
colores
Gekleidet
in
Blumen
mit
dem
Duft
von
Farben
Y
con
la
elegancia
de
un
mundo
lleno
de
ilusiones
Und
mit
der
Anmut
einer
Welt
voller
Illusionen
Y
aunque
no
te
ame
a
primera
vista
presentí
algo
especial
Und
obwohl
ich
dich
nicht
auf
den
ersten
Blick
liebte,
spürte
ich
etwas
Besonderes
Que
con
la
inocencia
de
tu
sonrisa
Dass
mit
der
Unschuld
deines
Lächelns
Me
volvería
a
enamorar
Ich
mich
wieder
verlieben
würde
Pero
todo
quedo
quedo
entre
las
sombras
quedo
quedo
Doch
alles
blieb,
blieb
im
Schatten,
blieb,
blieb
En
un
pasado
que
no
volvió
In
einer
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehrte
Y
en
una
historia
de
amor
que
el
tiempo
se
llevo,
Und
in
einer
Liebesgeschichte,
die
die
Zeit
mitnahm,
En
el
vacío
de
un
corazon,
en
la
influencia
de
una
emoción,
In
der
Leere
eines
Herzens,
im
Einfluss
einer
Emotion,
Y
en
la
esperanza
de
un
sueño
que
nunca
se
nos
dio.
Und
in
der
Hoffnung
auf
einen
Traum,
der
uns
nie
erfüllt
wurde.
Te
pienso
y
lamento
que
no
estés
cerca
de
mi
Ich
denke
an
dich
und
bedauere,
dass
du
nicht
in
meiner
Nähe
bist
Ahora
me
arrepiento
de
lo
tonto
que
yo
fui
Jetzt
bereue
ich,
wie
dumm
ich
war
Si
solo
estuvieras
a
mi
lado
te
daría
las
cosas
Wenn
du
nur
bei
mir
wärst,
würde
ich
dir
die
Dinge
geben
Que
antes
de
inocente
no
savia,
Die
ich
als
Naiver
nicht
wusste,
Y
aunque
no
pude
retenerte
yo
me
siento
muy
feliz
Und
obwohl
ich
dich
nicht
halten
konnte,
fühle
ich
mich
sehr
glücklich
Y
aunque
somos
dos
seres
distante
yo
siempre
te
tengo
aquí
Und
obwohl
wir
zwei
getrennte
Wesen
sind,
habe
ich
dich
immer
hier
(Todo
quedo
que
do
entre
las
sombras
quedo
quedo)
(Alles
blieb,
blieb
im
Schatten,
blieb,
blieb)
En
un
pasado
que
no
volvió
In
einer
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehrte
Así
quedo
nuestro
amor
convirtiéndose
en
lo
que
So
blieb
unsere
Liebe
und
wurde
zu
dem,
En
lo
que
el
tiempo
se
llevo
Zu
dem,
was
die
Zeit
mitnahm
(Todo
quedo
que
do
entre
las
sombras
quedo
quedo)
(Alles
blieb,
blieb
im
Schatten,
blieb,
blieb)
Da
la
cara
a
las
estrellas
que
yo
un
día
te
mostré
Schau
zu
den
Sternen,
die
ich
dir
einst
zeigte
Ahora
no
sabemos
lo
que
pudo
ser.
Jetzt
wissen
wir
nicht,
was
hätte
sein
können.
Todo
quedo
que
que
que
Alles
blieb,
blieb,
blieb
(Todo
quedo
quedo)
(Alles
blieb,
blieb)
En
el
pasado,
en
el
vacío,
en
una
historia
de
amor
In
der
Vergangenheit,
in
der
Leere,
in
einer
Liebesgeschichte
(Todo
quedo
quedo)
(Alles
blieb,
blieb)
Y
llevo
tiempo
buscando
y
no
encuentro
una
buena
explicacion
Und
ich
suche
seit
Langem
und
finde
keine
gute
Erklärung
(Todo
quedo
quedo)
(Alles
blieb,
blieb)
Todo,
todo,
todo,
todo,
toda
mi
vida
mi
mundo
cambio
Alles,
alles,
alles,
alles,
mein
ganzes
Leben,
meine
Welt
veränderte
sich
(Todo
quedo
quedo)
(Alles
blieb,
blieb)
Y
ahora
vas
a
hacer
tu
vida
aparte,
Und
jetzt
wirst
du
dein
eigenes
Leben
führen,
Yo
me
muero
porque
todo
quedo
quedo
entre
las
sombras
quedo
quedo,
Ich
sterbe,
weil
alles
blieb,
blieb
im
Schatten,
blieb,
blieb,
En
un
pasado
que
no
volvió
In
einer
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehrte
Y
en
una
historia
de
amor
que
el
tiempo
se
llevo.
Und
in
einer
Liebesgeschichte,
die
die
Zeit
mitnahm.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Chacin
Attention! Feel free to leave feedback.