Lyrics and translation Guadalupe Pineda - Ansiedad
Ansiedad
de
tenerte
en
mis
brazos
musitando
palabras
de
amor.
Беспокойство
о
том,
чтобы
держать
тебя
в
моих
объятиях,
музицируя
слова
любви.
Ansiedad
de
tener
tus
encantos
y
en
la
boca
volverte
a
besar;
Тревога,
что
у
тебя
есть
свои
прелести
и
во
рту,
чтобы
снова
поцеловать
тебя.;
Tal
vez
este
llorando
mi
pensamiento,
tus
lagrimas
son
perlas,
Может
быть,
это
плачет
моя
мысль,
твои
слезы-жемчуг,,
Que
caen
al
mar
y
el
eco
adormecido
de
este
lamento,
Которые
падают
в
море
и
сонное
эхо
этого
плача,,
Hace
que
estés
presente
en
mi
soñar.
Это
заставляет
тебя
присутствовать
в
моей
мечте.
Quizás
estés
llorando
al
recordarme
Может
быть,
ты
плачешь,
вспоминая
меня.
Y
sufras
en
silencio
pensando
en
mi,
И
ты
страдаешь
в
тишине,
думая
обо
мне.,
Y
hasta
a
tu
oído
llegue
la
melodía
salvaje
И
даже
до
твоего
уха
доносится
дикая
мелодия.
Del
eco
de
la
pena,
de
estar
sin
ti.
От
Эха
горя,
от
того,
что
я
без
тебя.
Ansiedad
de
tenerte
en
mis
brazos,
musitando
palabras
de
amor.
Беспокойство
о
том,
чтобы
держать
тебя
в
моих
объятиях,
музицировать
слова
любви.
Ansiedad
de
tener
tus
encantos
y
en
la
boca
volverte
a
besar;
Тревога,
что
у
тебя
есть
свои
прелести
и
во
рту,
чтобы
снова
поцеловать
тебя.;
Tal
vez
este
llorando
mi
pensamiento,
tus
lagrimas
son
perlas,
Может
быть,
это
плачет
моя
мысль,
твои
слезы-жемчуг,,
Que
caen
al
mar
y
el
eco
adormecido
de
este
lamento,
Которые
падают
в
море
и
сонное
эхо
этого
плача,,
Hace
que
estés
presente
en
mi
soñar.
Это
заставляет
тебя
присутствовать
в
моей
мечте.
Quizás
estés
llorando
al
recordarme
Может
быть,
ты
плачешь,
вспоминая
меня.
Y
sufras
en
silencio
pensando
en
mi,
И
ты
страдаешь
в
тишине,
думая
обо
мне.,
Y
hasta
a
tu
oído
llegue
la
melodía
salvaje,
И
даже
до
твоего
уха
доносится
дикая
мелодия.,
Del
eco
de
la
pena
de
estar
sin
ti.
От
Эха
горя
быть
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarabia Jose Enrique
Attention! Feel free to leave feedback.