Lyrics and translation Guadalupe Pineda - Gracias a La Vida (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a La Vida (En Vivo)
Спасибо жизни (Вживую)
Esta
canción
la
canté
en
Buenos
Aires
Эту
песню
я
спела
в
Буэнос-Айресе
Recientemente
con
una
gran
mujer
Недавно,
с
великой
женщиной,
Una
mujer
a
la
que
admiro
Женщиной,
которой
я
восхищаюсь,
Con
Mercedes
Sosa
С
Мерседес
Соса.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
Que
me
ha
dado
tanto
Которая
мне
так
много
дала,
Me
dio
dos
luceros
Дала
мне
два
глаза,
Que
cuando
los
abro
Которыми,
когда
я
их
открываю,
Perfecto
distingo
Я
прекрасно
различаю
Lo
negro
del
blanco
Черное
и
белое.
Y
en
el
alto
cielo
И
в
высоком
небе
Su
fondo
estrellado
Его
звездное
дно,
Y
en
las
multitudes
И
в
толпе
El
hombre
que
yo
amo
Мужчину,
которого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
Que
me
ha
dado
tanto
Которая
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
el
oído
Дала
мне
слух,
Que
en
todo
su
ancho
Который
во
всей
своей
полноте
Graba
noche
y
día
Записывает
ночь
и
день
Grillos
y
canarios
Сверчков
и
канареек.
Martillos,
turbinas
Молотки,
турбины,
Ladridos,
chubascos
Лай
собак,
ливни,
Y
la
voz
tan
tierna
И
такой
нежный
голос
De
mi
bien
amado
Моего
любимого.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
Que
me
ha
dado
tanto
Которая
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
el
sonido
Дала
мне
звук
Y
el
abecedario
И
алфавит,
Con
él,
las
palabras
С
помощью
которого,
словами
Que
pienso
y
declaro
Я
думаю
и
говорю.
Padre,
amigo,
hermano
Отец,
друг,
брат
Y
luz
alumbrando
И
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
Путь
души
Del
que
estoy
amando
Того,
кого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
Que
me
ha
dado
tanto
Которая
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
la
marcha
Дала
мне
движение
De
mis
pies
cansados
Моих
усталых
ног,
Con
ellos
anduve
С
ними
я
прошла
Ciudades
y
charcos
Города
и
лужи.
Playas
y
desiertos
Пляжи
и
пустыни,
Montañas
y
llanos
Горы
и
равнины,
Y
la
casa
tuya
И
твой
дом,
Tu
calle
y
tu
patio
Твою
улицу
и
твой
двор.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
Que
me
ha
dado
tanto
Которая
мне
так
много
дала,
Me
dio
el
corazón
Дала
мне
сердце,
Que
agita
en
su
marco
Которое
бьется
в
своей
клетке,
Cuando
miro
el
fruto
Когда
я
смотрю
на
плод
Del
cerebro
humano
Человеческого
разума.
Cuando
miro
el
bueno
Когда
я
вижу
доброе
Tan
lejos
del
malo
Так
далеко
от
злого,
Cuando
miro
el
fondo
Когда
я
смотрю
в
глубину
De
tus
ojos
claros
Твоих
ясных
глаз.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
Que
me
ha
dado
tanto
Которая
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
la
risa
Дала
мне
смех
Y
me
ha
dado
el
llanto
И
дала
мне
слезы,
Así
yo
distingo
Так
я
различаю
Dicha
de
quebranto
Счастье
от
горя.
Los
dos
materiales
Два
материала,
Que
forman
mi
canto
Которые
составляют
мою
песню,
Y
el
canto
de
ustedes
И
вашу
песню,
Que
es
el
mismo
canto
Которая
та
же
песня,
Y
el
canto
de
todos
И
песню
всех,
Que
es
el
propio
canto
Которая
- наша
общая
песня.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
Que
me
ha
dado
tanto
Которая
мне
так
много
дала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.