Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
soy
una
cantante
cuando
bajan
el
telón
Ich
bin
nur
eine
Sängerin,
wenn
sich
der
Vorhang
senkt
Mi
falda
de
brillantes
vuelve
al
fondo
de
un
cajón
Mein
Glitzerrock
verschwindet
wieder
in
der
Kiste,
tief
versteckt
Más
débil
que
bastantes,
aprendiz
como
el
que
más
Verletzlicher
als
viele,
eine
Lernende,
ganz
wie
manch
Andrer
auch
Siempre
me
he
ganado
lo
que
me
han
pagado
Verdient
hab
ich
mir
stets
nur,
was
man
mir
zu
zahlen
dachte
Nunca
me
he
sentido
a
salvo
del
olvido
desde
que
empecé
a
cantar
Niemals
fühlt'
ich
mich
sicher
vor
Vergessenheit,
seit
ich
zu
singen
wagte
Solo
soy
una
cantante,
vulnerable
como
tú
Ich
bin
nur
eine
Sängerin,
verletzlich
ganz
wie
du
Muchas
veces
sombras
y
algunas
veces
luz
Mal
ein
Schatten,
manchmal
Licht
in
meiner
Ruh
No
tengo
más
ambiciones
que
tocarte
el
corazón
Ich
wünsch
mir
nichts
als
eines:
Dein
Herz
zu
rühren
tief
Mi
garganta
no
es
nada
sin
tu
piel
Meine
Stimme
ist
nichts
ohne
deine
Haut
Pero
soy
feliz
si
tú
estás
allí,
compartiendo
mi
canción
Doch
glücklich
bin
ich,
wenn
du
da
bist,
wenn
mein
Lied
durch
dich
erschallt
Solo
soy
una
cantante
empeñada
en
construir
Ich
bin
nur
eine
Sängerin,
die
sich
bemüht
zu
schaffen
Con
versos
asonantes
la
canción
del
porvenir
Mit
klingenden
Versen
das
Lied
für
kommende
Geschichten
De
la
curva
al
camerino,
del
micrófono
al
hotel
Von
der
Bühne
zur
Garderobe,
vom
Mikrofon
zum
Hotel
De
este
juego
absurdo
conseguí
aprender
Aus
diesem
seltsamen
Spiel
lernte
ich
etwas
Größres
Que
es
más
importante
que
ser
buen
cantante
Denn
wichtiger
als
eine
gute
Sängerin
zu
sein
Ser
persona
y
ser
mujer
Ist
Mensch
zu
sein
und
Frau
Solo
soy
una
cantante,
vacilante
como
tú
Ich
bin
nur
eine
Sängerin,
schwankend
ganz
wie
du
Un
circo
itinerante
que
viaja
en
autobús
Ein
wanderndes
Zirkuszelt,
das
reist
im
Holperbus
Hermana
de
la
lluvia,
empapada
y
mi
niñez
Schwester
des
Regens,
durchnässt
und
meine
Kindheitzeit
Antes
que
a
pisar,
aprendí
a
volar
Bevor
ich
lernte
gehen,
musst'
ich
fliegen
lernen
Tuve
que
apostar
y,
para
ganar,
aprendí
a
saber
perder
Ich
setzte
alles
ein,
und
um
zu
gewinnen,
lernte
ich
verlieren
Solo
soy
una
cantante
cuando
bajan
el
telón
Ich
bin
nur
eine
Sängerin,
wenn
sich
der
Vorhang
senkt
Mi
falda
de
brillantes
vuelve
al
fondo
de
un
cajón
Mein
Glitzerrock
verschwindet
wieder
in
der
Kiste,
tief
versteckt
De
la
curva
al
camerino,
del
micrófono
al
hotel
Von
der
Bühne
zur
Garderobe,
vom
Mikrofon
zum
Hotel
De
este
juego
absurdo
conseguí
aprender
Aus
diesem
seltsamen
Spiel
lernte
ich
etwas
Größres
Que
es
más
importante
que
ser
buen
cantante
Denn
wichtiger
als
eine
gute
Sängerin
zu
sein
Ser
persona
y
ser
mujer
Ist
Mensch
zu
sein
und
Frau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.