Guadalupe Pineda - Popurrí: - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guadalupe Pineda - Popurrí:




Mamá, la negrita se le salen los pies de la cunita
Мама, негритянка получает ее ноги из пизды
Y la vieja Merced, ya no saber qué hacer
И старая милость, уже не зная, что делать.
drume negrita
Ты смелый drume
Que yo va a comprarme nueva cunita
Что я собираюсь купить себе новую киску
Que tendrá capitel
Который будет иметь capitel
Y también cascabel
А также гремучая змея
Si drume, yo te traigo un melón muy colora′o
Если ты Друм, я принесу тебе очень цветную дыню.
Si no drume, yo te traigo un babala'o tamba′o
Если не драме, я принесу тебе бабала'о тамба'о.
Drume negrita, que yo va a comprar nueva cunita
Смелый драме, я собираюсь купить новую киску
Que tendrá capitel
Который будет иметь capitel
Y también cascabel
А также гремучая змея
Silencio que están durmiendo
Тишина, что они спят.
Los nardos y las azucenas
Нарды и лилейники
No quiero que sepan mis penas
Я не хочу, чтобы они знали мои печали.
Porque si me ven llorando
Потому что, если они увидят, что я плачу,
Morirán
Умереть
Silencio, que están durmiendo
Тишина, они спят.
Los nardos y las azucenas
Нарды и лилейники
No quiero que sepan mis penas
Я не хочу, чтобы они знали мои печали.
Porque si me ven llorando
Потому что, если они увидят, что я плачу,
Morirán
Умереть
Piedad, piedad para el que sufre
Милосердие, милосердие к страдающему
Piedad, piedad para el que llora
Жалость, жалость к плачущему
Un poco de calor en nuestras vidas
Немного тепла в нашей жизни
Y una poca de luz en nuestra aurora
И немного света в нашем сиянии,
Piedad, piedad para el que sufre
Милосердие, милосердие к страдающему
Piedad, piedad para el que llora
Жалость, жалость к плачущему
Y un poco de calor en nuestras vidas
И немного тепла в нашей жизни.
Y una poca de luz en nuestra aurora
И немного света в нашем сиянии,
Y alegre, el jíbarito va
И радостный, хибарито идет
Pensando así, diciendo así
Думая так, говоря так.
Cantando así por el camino
Пение так по дороге
Si yo vendo la carga, mi Dios querido
Если я продам груз, мой Дорогой Бог.
Un traje a mi viejita voy a comprar
Костюм моей старушке я куплю.
Borinquen, la tierra del edén
Боринкен, земля Эдема
La que al cantar
Тот, кто поет
El gran Gautier llamó "la perla de los mares"
Великий Готье назвал"жемчужиной морей"
Ahora, que te mueres en pesares
Теперь, когда ты умираешь в своем весе,
Déjame que te cante yo también
Позволь мне спеть и тебе.
Déjame que te cante yo también
Позволь мне спеть и тебе.





Writer(s): D.p. Pepe Luis Soto


Attention! Feel free to leave feedback.