Lyrics and translation Guadalupe Pineda - Tres Consejos
Dices
que
me
estoy
muriendo
porque
no
te
puedo
ver
Ты
говоришь,
что
я
умираю,
потому
что
не
могу
тебя
видеть,
Ya
te
estás
hasta
creyendo
dueño
ser
de
mi
querer
Уже
возомнил
себя
хозяином
моей
любви.
Vale
más
un
pájaro
en
mano
que
ver
un
ciento
volar
Лучше
синица
в
руках,
чем
журавль
в
небесах,
No
te
hagas
más
ilusiones,
primero
me
has
de
agarrar
Не
строй
иллюзий,
сначала
поймай
меня.
Vale
más
pájaro
en
mano
que
ver
un
ciento
volar
Лучше
синица
в
руках,
чем
журавль
в
небесах,
No
te
hagas
más
ilusiones,
primero
me
has
de
agarrar
Не
строй
иллюзий,
сначала
поймай
меня.
Yo
no
digo
que
te
quiero
o
que
no
te
estoy
queriendo
Я
не
говорю,
что
люблю
тебя
или
что
не
люблю,
Pero
el
pastel
que
tú
dejaste
otro
se
lo
está
comiendo
Но
пирог,
что
ты
оставил,
уже
другой
ест.
En
las
cosas
del
cariño
nunca
debes
de
confiar
В
делах
сердечных
никогда
нельзя
быть
уверенным,
Y
el
querer
o
ser
querido
no
se
debe
demostrar
А
любовь
или
быть
любимым
нельзя
показывать,
Porque
del
plato
a
la
boca
a
veces
se
cae
la
sopa
Потому
что
и
на
старуху
бывает
проруха,
Más
vale
ser
desconfiado
y
así
nunca
sufrirás
Лучше
быть
недоверчивым,
и
тогда
никогда
не
будешь
страдать.
Porque
del
plato
a
la
boca
a
veces
se
cae
la
sopa
Потому
что
и
на
старуху
бывает
проруха,
Más
vale
ser
desconfiado
y
así
nunca
sufrirás
Лучше
быть
недоверчивым,
и
тогда
никогда
не
будешь
страдать.
Desde
que
te
vi
venir
le
dije
a
mi
corazón
Как
только
я
увидела
тебя,
я
сказала
своему
сердцу:
"Qué
bonita
piedrecita
para
darme
un
tropezón"
"Какой
красивый
камешек,
чтобы
споткнуться".
Y
ahora
es
cuando
Lupita,
cántale
con
el
alma
como
tú
sabes
И
теперь,
Лупита,
спой
от
души,
как
ты
умеешь.
Y
aquel
no
oye
consejo
nunca
a
viejo
llegará
А
тот,
кто
не
слушает
советов,
никогда
не
станет
стариком,
Si
rasuran
al
vecino
pon
tu
barba
a
remojar
Если
бреют
соседа,
то
и
тебе
готовь
бороду,
El
amor
es
muy
bonito,
no
se
le
puede
negar
Любовь
– это
прекрасно,
этого
нельзя
отрицать,
Dalo
poquito
a
poquito
y
nunca
se
acabará
Дари
ее
понемногу,
и
она
никогда
не
кончится.
El
amor
es
muy
bonito,
no
se
le
puede
negar
Любовь
– это
прекрасно,
этого
нельзя
отрицать,
Dalo
poquito
a
poquito
y
nunca
se
acabará
Дари
ее
понемногу,
и
она
никогда
не
кончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Fuentes Gasson, Alberto Raul Cervantes Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.