Lyrics and translation GUANACO - Lejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
sé
qué
nos
pasó
por
más
que
pienso
no
lo
entiendo
Я
не
знаю,
что
с
нами
случилось,
сколько
ни
думаю,
не
понимаю.
Tratando
de
hacer
bien
nos
fuimos
Пытаясь
все
сделать
правильно,
мы
ушли,
La
rutina
el
estrés
que
nos
fue
envolviendo
Рутина,
стресс,
который
нас
окутал,
Las
caricias
marchitas
y
el
miedo
hace
que
soñando
Увядшие
ласки
и
страх
заставляют
меня
мечтать.
Yo
falle
lo
reconozco
y
sé
que
tú
también
Я
ошибся,
признаю,
и
знаю,
что
ты
тоже.
Juntos
pero
ausentes
aislados
cada
quien
Вместе,
но
врозь,
каждый
сам
по
себе.
Construimos
con
amor
y
sembramos
con
la
fe
Мы
строили
с
любовью
и
сеяли
с
верой,
Se
desploman
nuestros
sueños
sin
saber
que
hacer
Наши
мечты
рушатся,
и
мы
не
знаем,
что
делать.
Las
palabras
son
navajas
van
cortando
las
miradas
Слова
– как
ножи,
режут
взгляды,
El
silencio
entre
frases
develando
que
dudabas
Тишина
между
фразами
раскрывает
твои
сомнения.
Madrugada
silenciada
entre
corazonada
Безмолвная
ночь,
предчувствие,
Un
suspiro
que
agoniza
y
muere
bajo
la
almohada
Вздох,
который
агонизирует
и
умирает
под
подушкой.
Los
temores
exhalados
sumergidos
en
insomnio
Страхи,
выдохнутые,
погруженные
в
бессонницу,
Hoy
nos
separa
el
medio
lo
que
un
día
nos
unió
Сегодня
нас
разделяет
то,
что
когда-то
объединяло.
Se
desvanecen
los
recuerdos
la
mentira
los
sepulto
Воспоминания
исчезают,
ложь
их
похоронила.
Luto
en
las
pupilas
junto
a
miedo
y
dolor
Траур
в
глазах,
страх
и
боль.
Solo
invasivos
sin
tiempo
parecen
tristes
Одинокие,
навязчивые
мысли,
кажутся
такими
грустными.
Ya
no
lloro
a
veces
Я
уже
не
плачу,
иногда
Me
siento
como
un
zombi
Чувствую
себя
как
зомби.
En
la
misma
cama
В
одной
постели,
Pero
tan
distantes
nos
separa
una
muralla
Но
так
далеко,
нас
разделяет
стена.
Todo
es
tan
distinto
Все
так
изменилось,
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
Огромная
пропасть
нашего
молчания.
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
В
одной
постели,
но
мы
далеко
друг
от
друга.
En
la
madrugada
exhalando
miedo
Рассвет
встречаем,
выдыхая
страх.
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
Огромная
пропасть
нашего
молчания.
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
В
одной
постели,
но
мы
далеко
друг
от
друга.
En
la
madrugada
exhalando
miedo
Рассвет
встречаем,
выдыхая
страх.
Creando
fronteras
con
las
sabanas
con
Создавая
границы
простынями,
Tanto
que
decir
pero
el
silencio
nos
gobierna
Столько
всего
хочется
сказать,
но
молчание
правит
нами.
En
esta
guerra
también
existen
В
этой
войне
тоже
есть
Victimas
una
criatura
que
piensa
hoy
que
pasara
Жертвы,
существо,
которое
думает
сегодня,
что
же
будет.
El
corazón
se
parte
arde
hierve
la
carne
Сердце
разрывается,
горит,
кипит
кровь.
Jamás
quise
hacer
daño
a
mi
propia
sangre
Я
никогда
не
хотел
причинить
боль
своей
собственной
крови.
Hay
cosas
que
se
cortan
desde
la
raíz
como
Есть
вещи,
которые
обрываются
с
корнем,
как
Una
gota
de
lluvia
contra
el
suelo
haciendo
tris
Капля
дождя,
разбивающаяся
о
землю
со
звуком
"трис".
Pero
no
es
tan
simple
este
gris
no
existe
matiz
Но
это
не
так
просто,
эта
серость
не
имеет
оттенков,
Solo
el
silencio
impenetrable
de
un
anhelo
a
sucumbir
Только
непроницаемая
тишина
желания
погибнуть.
Buscando
un
refugio
en
el
fondo
de
una
botella
Ищу
убежище
на
дне
бутылки,
Sabiendo
estando
claro
nadie
gana
en
la
tragedia
Зная,
понимая,
что
в
трагедии
нет
победителей.
Escucha
mujer
no
llores
Слушай,
женщина,
не
плачь,
Tus
penas
son
mis
dolores
Твои
печали
– мои
боли.
Vendrán
tiempos
mejores
perdóname
por
actos
anteriores
Придут
лучшие
времена,
прости
меня
за
прошлые
поступки.
Escucha
mujer
no
llores
Слушай,
женщина,
не
плачь,
Tus
penas
son
mis
dolores
Твои
печали
– мои
боли.
Vendrán
tiempos
mejores
nos
equivocamos
cada
quien
Придут
лучшие
времена,
мы
оба
ошибались.
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
Огромная
пропасть
нашего
молчания.
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
В
одной
постели,
но
мы
далеко
друг
от
друга.
En
la
madrugada
exhalando
miedo
Рассвет
встречаем,
выдыхая
страх.
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
Огромная
пропасть
нашего
молчания.
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
В
одной
постели,
но
мы
далеко
друг
от
друга.
En
la
madrugada
exhalando
miedo
Рассвет
встречаем,
выдыхая
страх.
Es
que
mama
tu
eres
todo
tú
me
vuelves
loco
Мама,
ты
для
меня
всё,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Eres
completa
con
estilo
propio
sin
ti
yo
estaría
solo
Ты
совершенна,
со
своим
стилем,
без
тебя
я
был
бы
один.
Yo
te
quiero
a
mi
modo
despertar
contigo
adoro
Я
люблю
тебя
по-своему,
обожаю
просыпаться
с
тобой.
Y
en
el
arte
musical
yo
estaría
mal
И
в
музыкальном
искусстве
я
был
бы
никем,
Si
no
fuera
por
tu
apoyo
incondicional
Если
бы
не
твоя
безусловная
поддержка.
Eres
fuerza
que
me
ayuda
a
seguir
no
importa
lo
que
pase
yo
estaré
ahí
Ты
– сила,
которая
помогает
мне
продолжать,
несмотря
ни
на
что,
я
буду
рядом.
Se
quedan
los
problemas
en
el
pasado
Проблемы
остаются
в
прошлом,
La
tristeza
y
todo
lo
malo
lejos
Печаль
и
все
плохое
далеко.
El
desgano
y
lo
vano
Апатия
и
суета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Zulisber Nilson, Jorge Carlos Portunato, Adrian Juan Andreolo Garibotti
Attention! Feel free to leave feedback.