Lyrics and German translation Guap - Borderline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
nato
nel
1993
Ich
wurde
1993
geboren
E
ti
faccio
buchi
in
petto
come
223
Und
ich
schieße
dir
Löcher
in
die
Brust
wie
eine
223
Se
mi
chiedi
come
va
frate
cosi
cosi
Wenn
du
mich
fragst,
wie
es
läuft,
Bruder,
so
lala
Perché
in
sta
merda
non
si
può
andare
avanti
cosi
Weil
man
in
dieser
Scheiße
so
nicht
weitermachen
kann
Mi
basta
solamente
Diego
che
mi
stenda
un
beat
Mir
reicht
es,
wenn
Diego
mir
einen
Beat
hinlegt
Io
stendo
te
e
dopo
ci
pensa
la
CSI
Ich
lege
dich
flach
und
dann
kümmert
sich
die
Spurensicherung
darum
Guap
e
Drill
molto
meglio
dell'LSD
Guap
und
Drill,
viel
besser
als
LSD
Tutto
ciò
che
senti
è
vero
e
pure
in
HD
Alles,
was
du
hörst,
ist
wahr
und
auch
in
HD
Mi
imbuco
dentro
alla
tua
festa
alla
Gallard
Remi
Ich
schleiche
mich
auf
deine
Party
wie
bei
Gallardo
Remi
E
mi
faccio
fuori
il
gin
e
pure
il
Remi
Und
ich
mache
den
Gin
und
auch
den
Remi
alle
Se
per
farti
stare
zitto
mi
basta
un
click
Wenn
es
reicht,
dich
mit
einem
Klick
zum
Schweigen
zu
bringen
Nei
peggiori
dei
casi
phra
mi
basta
un
crick
Im
schlimmsten
Fall,
Süße,
reicht
mir
ein
Brecheisen
Ed
un
pezzo
di
fama
non
sai
quanto
costa
qui
Und
ein
Stück
vom
Ruhm,
du
weißt
nicht,
wie
viel
das
hier
kostet
Devi
fare
patti
col
diavolo
Constantine
Du
musst
Pakte
mit
dem
Teufel
schließen,
wie
Constantine
Sono
pieno
di
obiettivi
come
in
Origins
Ich
bin
voller
Ziele
wie
in
Origins
Il
primo
è
riempirmi
le
tasche
che
ho
nei
jeans
Das
erste
ist,
meine
Taschen
zu
füllen,
die
ich
in
meinen
Jeans
habe
Pass
per
entrare
la
non
ne
ho
Einen
Pass,
um
reinzukommen,
habe
ich
nicht
Ma
ti
sfondo
la
porta
Aber
ich
trete
dir
die
Tür
ein
Puff
nella
main
room
oh
my
god
Puff
im
Hauptraum,
oh
mein
Gott
(Oh
my
god)
(Oh
mein
Gott)
Ma
non
apro
la
porta
Aber
ich
öffne
die
Tür
nicht
Pack
nella
bag
Pack
in
der
Tasche
Blue
cheese
nel
back
Blue
Cheese
im
Rucksack
Ne
ho
un
sacco
e
una
sporta
Ich
habe
eine
Menge
und
eine
Tasche
voll
Passo
da
un
blocco
al
top
perché
Ich
gehe
von
einem
Block
an
die
Spitze,
weil
Borderline
mi
trasporta
Borderline
mich
transportiert
Nato
nel
1993
Geboren
1993
E
Berlusconi
l'anno
dopo
fonda
FI
Und
Berlusconi
gründet
im
Jahr
darauf
FI
Se
mi
chiedi
come
va
frate
così
così
Wenn
du
mich
fragst,
wie
es
läuft,
Bruder,
so
lala
Perché
son
tutti
uguali
dalla
Lega
al
PD
Weil
alle
gleich
sind,
von
der
Lega
bis
zur
PD
Accendi
il
pc
Schalte
den
PC
ein
Aggiorna
qualche
dato
e
vai
a
consegnare
il
cv
Aktualisiere
ein
paar
Daten
und
geh
deinen
Lebenslauf
abgeben
Sta
roba
non
fa
per
te
Das
ist
nichts
für
dich
Dopo
posa
il
mic
Leg
danach
das
Mikro
weg
Perché
se
lo
prendo
io
per
te
per
la
tua
click
Denn
wenn
ich
es
nehme,
ist
für
dich,
für
deine
Clique
C'è
solo
RIP
Nur
noch
R.I.P.
angesagt
Vogliamo
i
grammi
ma
di
MTV
Wir
wollen
die
Grammys,
aber
von
MTV
Più
spietati
del
KGB
Skrupelloser
als
der
KGB
Stiamo
pollando
tipo
KFC
Wir
sind
am
Abkassieren
wie
bei
KFC
Con
più
mani
in
pasta
phra
della
DC
Mit
mehr
Händen
im
Spiel,
Süße,
als
die
DC
Siamo
quella
generazione
x
Wir
sind
diese
Generation
X
Che
non
ha
padroni
come
Malcom
X
Die
keine
Herren
hat,
wie
Malcolm
X
Come
Malcom
you're
not
the
boss
of
me
Wie
Malcolm,
du
bist
nicht
mein
Boss
Scarico
il
caricatore
e
poi
lascio
i
bossoli
Ich
leere
das
Magazin
und
lasse
dann
die
Patronenhülsen
zurück
Pass
per
entrare
la
non
ne
ho
Einen
Pass,
um
reinzukommen,
habe
ich
nicht
Ma
ti
sfondo
la
porta
Aber
ich
trete
dir
die
Tür
ein
Puff
nella
main
room
oh
my
god
Puff
im
Hauptraum,
oh
mein
Gott
(Oh
my
god)
(Oh
mein
Gott)
Ma
non
apro
la
porta
Aber
ich
öffne
die
Tür
nicht
Pack
nella
bag
Pack
in
der
Tasche
Blue
cheese
nel
back
Blue
Cheese
im
Rucksack
Ne
ho
un
sacco
e
una
sporta
Ich
habe
eine
Menge
und
eine
Tasche
voll
Passo
da
un
blocco
al
top
perché
Ich
gehe
von
einem
Block
an
die
Spitze,
weil
Borderline
mi
trasporta
Borderline
mich
transportiert
Borderline
mi
trasporta
Borderline
mich
transportiert
Borderline
mi
trasporta
Borderline
mich
transportiert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Arrigoni
Attention! Feel free to leave feedback.