Lyrics and translation Guardian - Hand of the Father
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hand of the Father
Рука Отца
Twenty-four
years
I've
lived
this
life
Двадцать
четыре
года
я
прожил
эту
жизнь,
In
24
hours
I'll
leave
this
life
Через
24
часа
я
покину
этот
мир.
Powder
flash
as
the
earth
gave
way
Вспышка
пороха,
когда
земля
разверзлась,
Crimson
blooms
on
my
coat
of
gray
Багровые
цветы
на
моем
сером
мундире.
The
light
grows
dark
as
I
awake
Свет
меркнет,
когда
я
просыпаюсь,
Angels
dance,
my
soul
to
take
Ангелы
танцуют,
чтобы
забрать
мою
душу.
I
hear
them
say...
Я
слышу,
как
они
говорят...
Take
the
hand
of
the
Father
Возьми
руку
Отца,
As
He
leads
you
to
the
land
of
no
tomorrow
Который
ведет
тебя
в
страну,
где
нет
завтра.
Take
the
hand
of
the
Father
Возьми
руку
Отца,
As
He
leads
you
to
the
land
of
no
more
sorrow
Который
ведет
тебя
в
страну,
где
нет
больше
печали.
Mama,
I'll
miss
your
tender
care
Мама,
я
буду
скучать
по
твоей
нежной
заботе,
And
Daddy,
I
hope
I'll
see
you
there
И
папа,
я
надеюсь,
что
увижу
тебя
там.
I
tried
so
hard
to
do
what's
right
Я
так
старался
делать
то,
что
правильно,
The
time
has
come
to
give
up
this
fight
Пришло
время
прекратить
эту
борьбу.
Lord,
I
hear
Your
still
small
voice
Господи,
я
слышу
Твой
тихий
голос,
The
childhood
vow,
I
made
my
choice
Клятву
детства,
я
сделал
свой
выбор.
I
hear
You
say...
Я
слышу,
как
Ты
говоришь...
Take
the
hand
of
the
Father
Возьми
руку
Отца,
As
He
leads
you
to
the
land
of
no
tomorrow
Который
ведет
тебя
в
страну,
где
нет
завтра.
Take
the
hand
of
the
Father
Возьми
руку
Отца,
As
He
leads
you
to
the
land
of
no
more
sorrow
Который
ведет
тебя
в
страну,
где
нет
больше
печали.
Take
the
hand
of
the
Father
Возьми
руку
Отца,
As
He
leads
you
to
the
land
of
no
tomorrow
Который
ведет
тебя
в
страну,
где
нет
завтра.
Take
the
hand
of
the
Father
Возьми
руку
Отца,
As
He
leads
you
to
the
land
of
no
tomorrow
Который
ведет
тебя
в
страну,
где
нет
завтра.
Take
the
hand
of
the
Father
Возьми
руку
Отца,
As
He
leads
you
to
the
land
of
no
more
sorrow
Который
ведет
тебя
в
страну,
где
нет
больше
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phillip Anthony Palacios, David Biedebach, Earl Rowe
Album
Buzz
date of release
19-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.