Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desireé Parte II
Desireé Teil II
Tengo
ganas
de
decirte,
mujer,
que
esta
noche
voy
Ich
habe
Lust,
dir
zu
sagen,
Frau,
dass
ich
heute
Nacht
gehe
En
busca
de
un
amor
que
me
haga
sentir
bien,
eso
quiero
hoy
Auf
der
Suche
nach
einer
Liebe,
die
mich
gut
fühlen
lässt,
das
will
ich
heute
Una
mujer
audaz
que
me
saque
el
disfraz
Eine
kühne
Frau,
die
mir
die
Maske
abnimmt
Y
que
me
diga
que
en
la
cama
no
hay
otro
igual
Und
die
mir
sagt,
dass
es
im
Bett
keinen
gibt
wie
mich
Tengo
ganas
de
decirte,
mujer,
que
esta
noche
voy
Ich
habe
Lust,
dir
zu
sagen,
Frau,
dass
ich
heute
Nacht
gehe
En
busca
de
esa
rubia,
de
ojos
color
miel,
que
me
quiere
ver
Auf
der
Suche
nach
dieser
Blondine
mit
honigfarbenen
Augen,
die
mich
sehen
will
Comer
entre
sus
piernas
la
fruta
del
placer
Zwischen
ihren
Beinen
die
Frucht
der
Lust
zu
essen
Y
hacerle
el
amor
hasta
el
amanecer
Und
mit
ihr
Liebe
machen
bis
zum
Morgengrauen
Eso
quiero
yo
Das
will
ich
Eso
quiero
hoy
Das
will
ich
heute
Eso
quiero
yo
Das
will
ich
Me
pregunto,
¿dónde
diablos
has
estado,
Desireé?
Ich
frage
mich,
wo
zum
Teufel
warst
du,
Desireé?
Tengo
ganas
de
decirte,
mujer,
que
esta
noche
va
Ich
habe
Lust,
dir
zu
sagen,
Frau,
dass
heute
Nacht
fährt
La
BMW
por
la
cordial
este
norte
a
mi
ciudad
Der
BMW
über
die
Cordial
Ost-Nord
in
meine
Stadt
Y
cuando
llegue,
sé
que
no
me
dará
Und
wenn
er
ankommt,
weiß
ich,
dass
sie
mir
nicht
geben
wird
Más
que
un
vino
y
dos
botellas
del
mejor
champán
Mehr
als
einen
Wein
und
zwei
Flaschen
des
besten
Champagners
Tengo
ganas
de
decirte,
mujer,
que
no
volveré
Ich
habe
Lust,
dir
zu
sagen,
Frau,
dass
ich
nicht
zurückkommen
werde
Que
llames
a
Galán,
Roberto
te
dará
otra
oportunidad
Dass
du
Galán
anrufst,
Roberto
wird
dir
eine
andere
Chance
geben
Con
Desireé
aprendí
lo
que
es
saber
vivir
Mit
Desireé
habe
ich
gelernt,
was
es
heißt
zu
leben
Y
olvidarme
de
una
buena
puta
vez
de
ti
Und
dich
ein
für
alle
Mal
zu
vergessen
Eso
quiero
yo
Das
will
ich
Eso
quiero
hoy
Das
will
ich
heute
Eso
quiero
yo
Das
will
ich
Me
pregunto,
¿dónde
diablos
has
estado,
Desireé?
Ich
frage
mich,
wo
zum
Teufel
warst
du,
Desireé?
Tengo
ganas
de
que
llegue
el
estío
y
volverla
a
ver
Ich
habe
Lust,
dass
der
Sommer
kommt
und
sie
wiederzusehen
Y
por
la
36,
sonando
"Lisa
says"
del
viejo
Lou
Reed
Und
auf
der
36,
während
"Lisa
says"
vom
alten
Lou
Reed
läuft
La
fiesta
comenzó,
la
tuya
terminó
Die
Party
hat
begonnen,
deine
ist
vorbei
Y
es
la
mía
la
que
salta
por
mi
pantalón
Und
es
ist
meine,
die
durch
meine
Hose
springt
Eso
quiero
yo
Das
will
ich
Eso
quiero
hoy
Das
will
ich
heute
Eso
quiero
yo
Das
will
ich
Eso
quiero
hoy
(no,
no,
no)
Das
will
ich
heute
(nein,
nein,
nein)
Eso
quiero
yo
Das
will
ich
Eso
quiero
hoy
Das
will
ich
heute
Eso
quiero
yo
(ah,
ah,
ah)
Das
will
ich
(ah,
ah,
ah)
Me
pregunto,
¿dónde
diablos
has
estado,
Desireé?
Ich
frage
mich,
wo
zum
Teufel
warst
du,
Desireé?
Dónde
diablos
Wo
zum
Teufel
Dónde
diablos
Wo
zum
Teufel
Dónde
diablos
Wo
zum
Teufel
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé,
Desireé
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Facundo Cruz Soto, Jose Luis Tedesco
Attention! Feel free to leave feedback.