Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hmm,
ja,
ja,
ja,
ja
Hmm,
ha,
ha,
ha,
ha
Nena,
vivir
con
vos
fue
como
haber
nacido
en
Chernóbil
Baby,
mit
dir
zu
leben
war,
als
wäre
ich
in
Tschernobyl
geboren.
Un
día
me
tuve
que
ir
Eines
Tages
musste
ich
gehen.
La
bomba
te
explotó
Die
Bombe
ist
bei
dir
explodiert.
¿Qué
pasó?
Yo
no
sé,
¿qué
esperabas
de
mí?
Was
ist
passiert?
Ich
weiß
nicht,
was
hast
du
von
mir
erwartet?
Fui
un
desconocido
y
me
lo
hiciste
sentir,
¡jah!
Ich
war
ein
Fremder
und
du
hast
es
mich
fühlen
lassen,
hah!
¿Qué
te
crees?
Que
estoy
a
tus
pies
Was
glaubst
du?
Dass
ich
dir
zu
Füßen
liege?
¿Que
el
mundo
va
a
girar
por
vos?
Dass
die
Welt
sich
um
dich
drehen
wird?
Vos
sabes
si
mentir
es
lo
mejor
para
los
dos
Du
weißt
schon,
ob
Lügen
das
Beste
für
uns
beide
ist.
Esa
fue
tu
decisión,
nunca
me
dejaste
hablar
Das
war
deine
Entscheidung,
du
hast
mich
nie
reden
lassen.
Eso
fue
lo
que
querías,
pero
no
estuvo
mal
Das
war,
was
du
wolltest,
aber
es
war
nicht
schlecht.
Eres
un
huracán,
una
maldición
Du
bist
ein
Hurrikan,
ein
Fluch.
Como
un
ciclón,
ya
pasó
Wie
ein
Zyklon,
es
ist
vorbei.
No
vengas
a
pedir
un
pacto
entre
los
dos
Komm
nicht
an
und
verlange
einen
Pakt
zwischen
uns
beiden.
Porque
prefiero
ir
con
el
diablo
que
me
entiende
mejor
Denn
ich
gehe
lieber
zum
Teufel,
der
mich
besser
versteht.
¿Qué
pensás?,
¿qué
decís?,
no
quiero
más
de
vos
Was
denkst
du?,
Was
sagst
du?,
Ich
will
nichts
mehr
von
dir.
El
tiempo
que
perdí
lo
vas
a
pagar
hoy
Die
Zeit,
die
ich
verloren
habe,
dafür
wirst
du
heute
bezahlen.
Fuiste
una
complicación,
un
error
del
más
acá
Du
warst
eine
Komplikation,
ein
Fehler
dieser
Welt.
De
todas
formas,
no
estuvo
nada
mal
Jedenfalls
war
es
gar
nicht
schlecht.
Eres
un
huracán,
una
maldición
Du
bist
ein
Hurrikan,
ein
Fluch.
Como
un
ciclón,
ya
pasó
Wie
ein
Zyklon,
es
ist
vorbei.
No
vengas
a
pedir
un
pacto
entre
los
dos
Komm
nicht
an
und
verlange
einen
Pakt
zwischen
uns
beiden.
Prefiero
ir
con
el
diablo
que
me
entiende
mejor
Ich
gehe
lieber
zum
Teufel,
der
mich
besser
versteht.
Eres
un
huracán,
una
maldición
Du
bist
ein
Hurrikan,
ein
Fluch.
Como
un
ciclón,
ya
pasó
Wie
ein
Zyklon,
es
ist
vorbei.
No
vengas
a
pedir
un
pacto
entre
los
dos
Komm
nicht
an
und
verlange
einen
Pakt
zwischen
uns
beiden.
Prefiero
ir
con
el
diablo
que
me
entiende
mejor
Ich
gehe
lieber
zum
Teufel,
der
mich
besser
versteht.
Más,
más,
más
Mehr,
mehr,
mehr
Más,
más,
más
Mehr,
mehr,
mehr
Más,
más,
más,
más
Mehr,
mehr,
mehr,
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Miguel Monti, Facundo Cruz Soto, Jorge Damian Celedon Martin, Matias Sebastian Sorokin, Maximiliano Tymczyszyn
Attention! Feel free to leave feedback.