Lyrics and translation Guasones - Volar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes,
nena,
lo
que
siento
por
vos
Знаешь,
малышка,
что
я
к
тебе
чувствую,
Es
parecido
a
lo
que
sentís
vos
por
mí
Это
похоже
на
то,
что
ты
чувствуешь
ко
мне.
No
preguntes,
el
destino
quiso
que
sea
así
Не
спрашивай,
судьба
хотела,
чтобы
так
было,
Con
vos
allá,
conmigo
acá
Ты
там,
а
я
здесь.
Por
un
rato
escapemos
de
la
realidad
На
мгновение
давай
сбежим
от
реальности
Y
olvidemos
a
la
gente
que
nos
hizo
mal
И
забудем
людей,
которые
причинили
нам
боль.
¿Cómo
fue
que
te
perdí,
que
no
te
tengo
más?
Как
же
я
тебя
потерял,
почему
тебя
больше
нет
рядом?
Con
vos
allá,
conmigo
acá
Ты
там,
а
я
здесь.
Perdidos
por
el
mundo,
el
tiempo
nos
ganó
Потерянные
в
этом
мире,
время
нас
обогнало.
Quiero
volar
con
vos
Хочу
взлететь
с
тобой,
Intoxicarme
entre
tus
manos
Опьянеть
в
твоих
объятиях
Y
recuperar,
corazón
И
вернуть,
любимая,
Las
noches
que
perdimos
Ночи,
которые
мы
потеряли.
Será
que
el
tiempo
nos
ganó
Может
быть,
время
нас
обогнало.
Cada
noche
que
me
embriago
y
te
salgo
a
buscar
Каждую
ночь
я
напиваюсь
и
иду
тебя
искать,
Cada
beso
que
no
doy,
es
por
que
ya
no
estás
Каждый
поцелуй,
который
я
не
дарю,
это
потому,
что
тебя
больше
нет.
Alguien
dijo
que
no
todo
está
perdido
hoy
Кто-то
сказал,
что
не
всё
потеряно
сегодня,
Vos
estás
bien
y
yo
también
Ты
в
порядке,
и
я
тоже,
Pero
no
es
suficiente,
el
tiempo
nos
ganó
Но
этого
недостаточно,
время
нас
обогнало.
Quiero
volar
con
vos
Хочу
взлететь
с
тобой,
Intoxicarme
entre
tus
manos
Опьянеть
в
твоих
объятиях
Y
recuperar,
corazón
И
вернуть,
любимая,
Las
noches
que
perdimos
Ночи,
которые
мы
потеряли.
Será
que
el
tiempo
nos
ganó
Может
быть,
время
нас
обогнало.
Quiero
volar
Хочу
взлететь
Intoxicarme
entre
tus
manos
Опьянеть
в
твоих
объятиях
Y
recuperar,
recuperar,
corazón
И
вернуть,
вернуть,
любимая,
Las
noches
que
perdimos
Ночи,
которые
мы
потеряли.
Será
que
el
tiempo
nos
ganó
Может
быть,
время
нас
обогнало.
Que
el
tiempo
nos
ganó,
oh
Время
нас
обогнало,
о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Miguel Monti, Facundo Cruz Soto, Jorge Damian Celedon Martin, Matias Sebastian Sorokin, Maximiliano Tymczyszyn
Attention! Feel free to leave feedback.