Lyrics and translation Guayacán Orquesta feat. Felipe Peláez - Carro de Fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carro de Fuego
Chariot of Fire
Fue
como
un
carro
de
fuego,
nuestro
amor
It
was
like
a
chariot
of
fire,
our
love
Que
subiendo
hacia
las
nubes,
exploto
That
rose
to
the
clouds,
exploded
Un
sueño
maravilloso,
para
dos
A
wonderful
dream,
for
two
De
esos
que
uno
nunca
quiere
despertar
One
of
those
you
never
want
to
wake
up
from
Y
me
quedé
vacío
And
I
was
left
empty
Con
una
gran
nostalgia
With
great
nostalgia
Sintiendo
que
no
eras
mía
Feeling
like
you
weren't
mine
Pobre
corazón
herido
Poor
wounded
heart
Y
me
pregunto
And
I
wonder
Si
di
todo
mi
amor
a
tiempo
If
I
gave
all
my
love
in
time
Si
di
el
abrazo
a
tiempo
If
I
gave
the
hug
in
time
Si
mi
palabra
a
tiempo
If
my
word
in
time
Hoy
me
pregunto
Today
I
wonder
Si
este
amor
germinó
en
tu
alma
If
this
love
germinated
in
your
soul
Si
se
lo
llevó
el
viento
If
the
wind
took
it
away
O
naufragó
en
el
mar
Or
it
sank
in
the
sea
Y
me
pregunto
And
I
wonder
Si
te
di
mi
calor
a
tiempo
If
I
gave
you
my
warmth
in
time
Si
di
el
abrazo
a
tiempo
If
I
gave
the
hug
in
time
Si
mi
sonrisa
a
tiempo
If
my
smile
in
time
Hoy
me
pregunto
Today
I
wonder
Si
este
amor
germinó
en
tu
alma
If
this
love
germinated
in
your
soul
Si
se
lo
llevó
el
viento
If
the
wind
took
it
away
O
naufragó
en
el
mar
Or
it
sank
in
the
sea
Y
me
pregunto
And
I
wonder
Si
di
todo
mi
amor
a
tiempo
If
I
gave
all
my
love
in
time
Si
di
el
abrazo
a
tiempo
If
I
gave
the
hug
in
time
Si
mi
palabra
a
tiempo
If
my
word
in
time
Hoy
me
pregunto
Today
I
wonder
Si
este
amor
germinó
en
tu
alma
If
this
love
germinated
in
your
soul
Si
se
lo
llevó
el
viento
If
the
wind
took
it
away
O
naufragó
en
el
mar
Or
it
sank
in
the
sea
Échale
Guayacán
Let's
rock
Guayacán
(Hoy
me
pregunto
sino
(Today
I
wonder
if
Te
di
el
amor
a
tiempo)
I
gave
you
the
love
in
time)
Aun
no
estoy
seguro
si
llegué
a
tu
corazón
I'm
still
not
sure
if
I
reached
your
heart
(Yo
le
pregunto
al
viento)
pregunto
yo
(I
ask
the
wind)
I
ask
(Hoy
me
pregunto
sino
(Today
I
wonder
if
Te
di
el
amor
a
tiempo)
I
gave
you
the
love
in
time)
Si
te
di
el
beso
a
tiempo
If
I
gave
you
the
kiss
in
time
O
mi
calor
a
tiempo
(yo
le
pregunto
al
viento)
Or
my
warmth
in
time
(I
ask
the
wind)
(Hoy
me
pregunto
sino
(Today
I
wonder
if
Te
di
el
amor
a
tiempo)
I
gave
you
the
love
in
time)
Si
el
viento
se
lo
llevó
o
naufragó
If
the
wind
took
it
away
or
it
sank
(Yo
le
pregunto
al
viento)
(I
ask
the
wind)
(Hoy
me
pregunto
sino
(Today
I
wonder
if
Te
di
el
amor
a
tiempo)
I
gave
you
the
love
in
time)
Y
le
pregunto,
le
pregunto,
le
pregunto
al
viento
And
I
ask,
I
ask,
I
ask
the
wind
(Yo
le
pregunto
al
viento)
pregunto
yo
(I
ask
the
wind)
I
ask
Este
es
el
sabor
de
mi
brother,
Alexis
Lozano
This
is
the
flavor
of
my
brother,
Alexis
Lozano
25
aniversario
25th
anniversary
Y
Pipe
Peláez
And
Pipe
Peláez
(¡Qué,
que,
que,
que!)
(What,
what,
what,
what!)
(Hoy
me
pregunto
sino
(Today
I
wonder
if
Te
di
el
amor
a
tiempo)
I
gave
you
the
love
in
time)
Te
traje
de
mi
tierra
un
sentimiento
vallenato
I
brought
you
a
vallenato
feeling
from
my
land
(Yo
le
pregunto
al
viento)
(I
ask
the
wind)
Toca,
toca
Manuel
Julián
Play,
play
Manuel
Julián
Te
di
el
amor
a
tiempo
I
gave
you
the
love
in
time
Yo
le
pregunto
al
viento
I
ask
the
wind
Te
di
el
amor
a
tiempo
I
gave
you
the
love
in
time
Yo
le
pregunto
al
viento
I
ask
the
wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caicedo Cordoba Saturnino
Attention! Feel free to leave feedback.