Lyrics and translation Guayacán Orquesta feat. Felipe Peláez - Carro de Fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carro de Fuego
Огненная колесница
Fue
como
un
carro
de
fuego,
nuestro
amor
Наша
любовь
была
словно
огненная
колесница,
Que
subiendo
hacia
las
nubes,
exploto
Что,
поднимаясь
к
облакам,
взорвалась.
Un
sueño
maravilloso,
para
dos
Чудесный
сон
для
двоих,
De
esos
que
uno
nunca
quiere
despertar
Из
тех,
от
которых
не
хочется
просыпаться.
Y
me
quedé
vacío
И
я
остался
опустошенным,
Con
una
gran
nostalgia
С
огромной
ностальгией,
Sintiendo
que
no
eras
mía
Чувствуя,
что
ты
не
моя.
Pobre
corazón
herido
Бедное,
раненое
сердце.
Y
me
pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
di
todo
mi
amor
a
tiempo
Отдал
ли
я
всю
свою
любовь
вовремя?
Si
di
el
abrazo
a
tiempo
Обнял
ли
тебя
вовремя?
Si
mi
palabra
a
tiempo
Сказал
ли
свои
слова
вовремя?
Hoy
me
pregunto
Сегодня
я
спрашиваю
себя,
Si
este
amor
germinó
en
tu
alma
Пророс
ли
этот
любовь
в
твоей
душе?
Si
se
lo
llevó
el
viento
Унес
ли
ее
ветер?
O
naufragó
en
el
mar
Или
она
потерпела
крушение
в
море?
Y
me
pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
te
di
mi
calor
a
tiempo
Подарил
ли
я
тебе
свое
тепло
вовремя?
Si
di
el
abrazo
a
tiempo
Обнял
ли
тебя
вовремя?
Si
mi
sonrisa
a
tiempo
Подарил
ли
свою
улыбку
вовремя?
Hoy
me
pregunto
Сегодня
я
спрашиваю
себя,
Si
este
amor
germinó
en
tu
alma
Проросла
ли
эта
любовь
в
твоей
душе?
Si
se
lo
llevó
el
viento
Унес
ли
ее
ветер?
O
naufragó
en
el
mar
Или
она
потерпела
крушение
в
море?
Y
me
pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
di
todo
mi
amor
a
tiempo
Отдал
ли
я
всю
свою
любовь
вовремя?
Si
di
el
abrazo
a
tiempo
Обнял
ли
тебя
вовремя?
Si
mi
palabra
a
tiempo
Сказал
ли
свои
слова
вовремя?
Hoy
me
pregunto
Сегодня
я
спрашиваю
себя,
Si
este
amor
germinó
en
tu
alma
Проросла
ли
эта
любовь
в
твоей
душе?
Si
se
lo
llevó
el
viento
Унес
ли
ее
ветер?
O
naufragó
en
el
mar
Или
она
потерпела
крушение
в
море?
Échale
Guayacán
Давай,
Guayacán!
(Hoy
me
pregunto
sino
(Сегодня
я
спрашиваю
себя,
не
Te
di
el
amor
a
tiempo)
Отдал
ли
я
тебе
свою
любовь
вовремя?)
Aun
no
estoy
seguro
si
llegué
a
tu
corazón
Я
до
сих
пор
не
уверен,
достиг
ли
я
твоего
сердца.
(Yo
le
pregunto
al
viento)
pregunto
yo
(Я
спрашиваю
у
ветра)
спрашиваю
я.
(Hoy
me
pregunto
sino
(Сегодня
я
спрашиваю
себя,
не
Te
di
el
amor
a
tiempo)
Отдал
ли
я
тебе
свою
любовь
вовремя?)
Si
te
di
el
beso
a
tiempo
Поцеловал
ли
тебя
вовремя?
O
mi
calor
a
tiempo
(yo
le
pregunto
al
viento)
Или
подарил
свое
тепло
вовремя?
(Я
спрашиваю
у
ветра)
(Hoy
me
pregunto
sino
(Сегодня
я
спрашиваю
себя,
не
Te
di
el
amor
a
tiempo)
Отдал
ли
я
тебе
свою
любовь
вовремя?)
Si
el
viento
se
lo
llevó
o
naufragó
Унес
ли
ее
ветер,
или
она
потерпела
крушение?
(Yo
le
pregunto
al
viento)
(Я
спрашиваю
у
ветра)
(Hoy
me
pregunto
sino
(Сегодня
я
спрашиваю
себя,
не
Te
di
el
amor
a
tiempo)
Отдал
ли
я
тебе
свою
любовь
вовремя?)
Y
le
pregunto,
le
pregunto,
le
pregunto
al
viento
И
я
спрашиваю,
спрашиваю,
спрашиваю
у
ветра.
(Yo
le
pregunto
al
viento)
pregunto
yo
(Я
спрашиваю
у
ветра)
спрашиваю
я.
Este
es
el
sabor
de
mi
brother,
Alexis
Lozano
Это
вкус
моего
брата,
Алексиса
Лозано.
25
aniversario
25-я
годовщина.
Y
Pipe
Peláez
И
Пипе
Пелаэс.
(¡Qué,
que,
que,
que!)
(Что,
что,
что,
что!)
(Hoy
me
pregunto
sino
(Сегодня
я
спрашиваю
себя,
не
Te
di
el
amor
a
tiempo)
Отдал
ли
я
тебе
свою
любовь
вовремя?)
Te
traje
de
mi
tierra
un
sentimiento
vallenato
Я
привез
тебе
из
своей
земли
валленато
чувство.
(Yo
le
pregunto
al
viento)
(Я
спрашиваю
у
ветра)
Toca,
toca
Manuel
Julián
Играй,
играй,
Мануэль
Хулиан.
Te
di
el
amor
a
tiempo
Отдал
ли
я
тебе
свою
любовь
вовремя?
Yo
le
pregunto
al
viento
Я
спрашиваю
у
ветра.
Te
di
el
amor
a
tiempo
Отдал
ли
я
тебе
свою
любовь
вовремя?
Yo
le
pregunto
al
viento
Я
спрашиваю
у
ветра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caicedo Cordoba Saturnino
Attention! Feel free to leave feedback.