Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vas a Llorar
Будешь плакать
Si
tu
supieras
mi
pensamiento
Если
бы
ты
знала
мои
мысли,
Si
tu
supieras
mi
sentir
Если
бы
ты
знала
мои
чувства,
Lo
que
en
mi
mente
en
estos
momentos
То,
что
в
моей
голове
в
эти
моменты
Está
tejiendo
en
contra
de
ti
Плетёт
интриги
против
тебя.
Si
comprendieras
que
mi
agonía
me
ha
hecho
Если
бы
ты
поняла,
что
моя
агония
заставила
меня
Tomar
está
decisión
Принять
это
решение,
Ya
me
he
cansado
de
esa
manía
Я
устал
от
этой
мании,
De
recibir
sólo
desamor
Получать
только
безразличие.
Se
han
dado
cuenta
ya
mis
amigos
Мои
друзья
уже
заметили,
De
lo
que
pasa
entre
los
dos
Что
происходит
между
нами,
Aparentando
sólo
vivimos
de
la
mentira
y
la
falsedad
Мы
только
притворяемся,
живём
во
лжи
и
фальши.
Todo
ese
amor
tan
bonito
Всю
эту
прекрасную
любовь,
El
que
yo
te
procesaba
Которую
я
к
тебе
испытывал,
Tú
lo
tiraste
al
olvido
Ты
выбросила
на
свалку
забвения,
Por
eso
mujer
has
matado
mi
alma
Поэтому,
женщина,
ты
убила
мою
душу.
Todo
ese
amor
tan
bonito
Всю
эту
прекрасную
любовь,
El
que
yo
te
procesaba
Которую
я
к
тебе
испытывал,
Tú
lo
tiraste
al
olvido
Ты
выбросила
на
свалку
забвения,
Por
eso
mujer
has
matado
mi
alma
Поэтому,
женщина,
ты
убила
мою
душу.
¡Te
lo
dije!
Я
же
говорил!
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Toda
tu
vida
tu
llorarás
Всю
свою
жизнь
ты
будешь
плакать.
Con
ese
cuerpo
de
reina
a
cualquiera
engañarías
С
таким
телом
королевы
ты
можешь
обмануть
кого
угодно,
Pero
te
miran
por
dentro
Но
стоит
заглянуть
внутрь,
Y
no
eres
si
no
bandida
И
ты
всего
лишь
бандитка.
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Toda
tu
vida
tu
llorarás
Всю
свою
жизнь
ты
будешь
плакать.
Llorarás
tu
llorarás
Будешь
плакать,
будешь
плакать
Lágrimas
de
cocodrilo
Крокодильими
слезами.
Sé
que
ha
llegado
la
hora
de
quedarte
sola
Я
знаю,
что
настал
час
тебе
остаться
одной,
Porque
perdiste
un
amigo
Потому
что
ты
потеряла
друга.
Vas
a
llorar
(bandolera)
Будешь
плакать
(разбойница),
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Toda
tu
vida
tú
llorarás
Всю
свою
жизнь
ты
будешь
плакать.
Por
tus
mentiras
Из-за
твоей
лжи,
Tus
falsedades
ahora
tú
vienes
Твоей
фальши,
теперь
ты
придёшь
Corriendo
arrepentida
y
triste
y
te
diré
Бегом,
раскаиваясь,
грустная,
а
я
скажу
тебе:
¡Hum!
llegaste
tarde
Хм!
Ты
опоздала.
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Vas
a
llorar
Будешь
плакать,
Toda
tu
vida
tu
llorarás
Всю
свою
жизнь
ты
будешь
плакать.
Te
lo
advertí,
¡que
llorarías!
Я
тебя
предупреждал,
что
будешь
плакать!
Así
quería
verte
mujer
llorando
por
mi
querer
Вот
так
я
хотел
тебя
видеть,
женщина,
плачущей
по
моей
любви.
¡Se
acabó!
mi
amor
Всё
кончено!
Моя
любовь.
Después
que
me
lloraste
bandolera
После
того,
как
ты
плакала,
разбойница,
No
te
di
mi
perdón
Я
не
простил
тебя.
Así
quería
verte
mujer
llorando
por
mi
querer
Вот
так
я
хотел
тебя
видеть,
женщина,
плачущей
по
моей
любви.
Pero
que
sufra
Пусть
страдает,
Pero
que
llore
que
se
lamente
Пусть
плачет,
пусть
рыдает,
Para
que
sienta
tanto
como
yo
Чтобы
почувствовала
то
же,
что
и
я.
Así
quería
verte
mujer
llorando
por
mi
querer
Вот
так
я
хотел
тебя
видеть,
женщина,
плачущей
по
моей
любви.
Llegó
el
momento
que
yo
quería
Настал
момент,
которого
я
ждал.
Por
tu
mala
cabeza
te
borré
de
mi
vida
Из-за
твоей
глупости
я
вычеркнул
тебя
из
своей
жизни.
Así
quería
verte
mujer
llorando
por
mi
querer
Вот
так
я
хотел
тебя
видеть,
женщина,
плачущей
по
моей
любви.
Quizás
sí
tú
hubieras
cambiado
Возможно,
если
бы
ты
изменилась,
Tal
vez
no
te
hubiera
dejado
Может
быть,
я
бы
тебя
не
бросил.
¡Ja,
ja,
ja,
ja,
ja!
Ха-ха-ха-ха-ха!
Llorando
te
deje
Плачущей
я
тебя
оставил.
¡Mira,
mira
bien!
Смотри,
смотри
внимательно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macario Benitez
Attention! Feel free to leave feedback.