Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Preguntes Mas por Ella
Не спрашивай меня больше о ней
No
me
preguntes
más
por
ella
Не
спрашивай
меня
больше
о
ней,
por
qué
motivos
me
dejó...
почему
она
меня
бросила...
no
me
preguntes
por
detalles
en
el
pasado
los
dejé...
не
спрашивай
меня
о
деталях,
я
оставил
их
в
прошлом...
Aún
es
tiempo
viejo
amigo,
es
a
ella
a
quien
debes
hablar...
Еще
есть
время,
старый
друг,
это
с
ней
тебе
нужно
поговорить...
No
me
preguntes
más
por
ella,
Не
спрашивай
меня
больше
о
ней,
no
me
hables
de
ella
не
говори
мне
о
ней,
no
me
quiero
atormentar...
я
не
хочу
мучиться...
Donde
ella
nunca
sale
el
sol
Там,
где
для
нее
никогда
не
восходит
солнце,
Donde
ella
no
brilla
la
luna...
где
для
нее
не
светит
луна...
Ella
no
siente
la
emoción
al
entregar
su
corazón,
ella
no
tiene
sentimiento
Она
не
чувствует
волнения,
отдавая
свое
сердце,
у
нее
нет
чувств.
Ella
fue
mi
delirio,
ella
fue
mi
ternura
Она
была
моим
бредом,
она
была
моей
нежностью,
ella
fue
lo
que
quise,
ella
fue
mi
pasado
она
была
тем,
чего
я
хотел,
она
была
моим
прошлым.
Ella
fue
mi
locura,
ella
mi
ternura,
ella
fue
lo
que
quise,
ella
fue
mi
pasado...
Она
была
моим
безумием,
моей
нежностью,
она
была
тем,
чего
я
хотел,
она
была
моим
прошлым...
La
vida
es
así
perder
y
ganar
Такова
жизнь
- терять
и
выигрывать,
el
tiempo
lo
dirá,
quién
quiso
más,
quién
quiso
más.
время
покажет,
кто
любил
больше,
кто
любил
больше.
El
sol
vuelve
a
brillar,
donde
ayer
hubo
agüacero.
Солнце
снова
светит
там,
где
вчера
был
ливень.
No
me
preguntes
por
ella,
porque
ella
fue
mi
pasado
Не
спрашивай
меня
о
ней,
потому
что
она
— мое
прошлое,
ya
lo
pasado
pisado,
oye
mi
consejo
viejo
amigo.
что
было,
то
прошло,
послушай
мой
совет,
старый
друг.
El
sol
vuelve
a
brillar,
donde
ayer
hubo
agüacero.
Солнце
снова
светит
там,
где
вчера
был
ливень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caicedo Cordoba Saturnino
Attention! Feel free to leave feedback.