Lyrics and translation Guayacán Orquesta feat. Lebrón Brothers - Un Vestido Bonito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Vestido Bonito
Красивое платье
El
día
que
yo
me
muera
В
день,
когда
я
умру,
Yo
no
quiero
que
estés
triste
Я
не
хочу,
чтобы
ты
грустила.
Yo
quiero
que
tú
te
pongas
un
vestido
bonito
Я
хочу,
чтобы
ты
надела
красивое
платье.
Yo
no
quiero
que
tú
llores
Я
не
хочу,
чтобы
ты
плакала.
Yo
quiero
que
estés
contenta
Я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива
Y
que
todo
el
día
luzcas
un
vestido
bonito
И
чтобы
весь
день
щеголяла
в
красивом
платье.
Un
vestido
bonito
(un
vestido
bonito)
Красивое
платье
(красивое
платье)
Un
vestido
bonito
(un
vestido
bonito)
Красивое
платье
(красивое
платье)
De
esos
bien
ceñiditos
(un
vestido
bonito)
Из
тех,
что
облегающие
(красивое
платье)
Que
te
quede
apretadito
(un
vestido
bonito)
Чтобы
оно
сидело
на
тебе
плотно
(красивое
платье)
Hay
mi
gente
no
me
entierren
Эй,
люди,
не
хороните
меня,
Yo
prefiero
que
me
cremen
y
que
tiren
mis
cenizas
a
la
tracto
por
favor
Я
предпочитаю
кремацию,
а
мой
прах
развейте
над
трактиром,
пожалуйста.
El
río
se
evaporiza,
después
se
vuelve
aguacero,
el
agua
a
la
licorera
y
al
instante
ya
soy
Ron
Река
испаряется,
потом
превращается
в
ливень,
вода
попадает
в
винокурню
и
в
мгновение
ока
я
становлюсь
ромом.
Y
quiero
que
tú
te
pongas
(un
vestido
bonito)
И
я
хочу,
чтобы
ты
надела
(красивое
платье)
De
esos
bien
cortito
y
bonitos
(un
vestido
bonito)
Из
тех,
что
короткие
и
красивые
(красивое
платье)
Ese
que
muestra
tú
estilo
(un
vestido
bonito)
То,
которое
подчеркивает
твой
стиль
(красивое
платье)
Ponte
el
que
causa
mucho
ruido
(un
vestido
bonito)
Надень
то,
которое
производит
много
шума
(красивое
платье)
Cuando
tu
sale
a
la
calle
tu
eres
la
que
vas
(un
vestido
bonito)
Когда
ты
выходишь
на
улицу,
ты
та,
кто
идет
(в
красивом
платье)
Con
tú
belleza
y
tu
manera
de
vestir
(un
vestido
bonito)
С
твоей
красотой
и
твоим
стилем
одежды
(красивое
платье)
Mi
nena
linda,
mi
nena
bonita
(un
vestido
bonito)
Моя
милая
малышка,
моя
красавица
(красивое
платье)
Con
tú
vestido,
con
tu
vestido
bonito
(un
vestido
bonito)
В
твоем
платье,
в
твоем
красивом
платье
(красивое
платье)
Aquél
que
siempre
te
pido
(un
vestido
bonito)
То,
которое
я
всегда
прошу
тебя
надеть
(красивое
платье)
El
que
me
da
escalofrío
(un
vestido
bonito)
То,
которое
вызывает
у
меня
мурашки
(красивое
платье)
El
que
me
vuelve
loco
cuando
te
miro
То,
которое
сводит
меня
с
ума,
когда
я
смотрю
на
тебя.
Cuando
te
miro
digo
hay
Dios
bendito
(un
vestido
bonito)
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
говорю:
"Боже
благослови"
(красивое
платье)
El
vestido,
que
me
saca
un
suspiro
(un
vestido
bonito)
Платье,
которое
вызывает
у
меня
вздох
(красивое
платье)
El
que
me
gusta,
aquél
azulito
(un
vestido
bonito)
То,
которое
мне
нравится,
то
голубое
(красивое
платье)
Cuando
tú
bailas
se
sube
el
vestido,
hay
que
bonito
(un
vestido
bonito)
Когда
ты
танцуешь,
платье
поднимается,
как
же
красиво
(красивое
платье)
Pontelo
otra
vez,
pontelo
otra
vez,
pontelo
otra
vez
(que,
que,
que,
queee)
(un
vestido
bonito)
Надень
его
еще
раз,
надень
его
еще
раз,
надень
его
еще
раз
(что,
что,
что,
чтооо)
(красивое
платье)
Ve
y
pontelo
nena
(un
vestido
bonito)
Иди
и
надень
его,
малышка
(красивое
платье)
Ese
que
yo
te
pido
(un
vestido
bonito)
То,
которое
я
тебя
прошу
(красивое
платье)
Y
que
para
quitártelo
se
me
haga
facilitó
И
чтобы
снять
его
с
тебя
было
легко.
(Un
vestido
bonito)
(Красивое
платье)
Y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
И
найди
портниху,
которая
умеет
шить,
и
найди
портниху,
которая
умеет
шить.
Guoo
oooh
oooh
Уууу
ооох
ооох
Aquí
no
lo
ande
Чтобы
здесь
не
ходила
Guoo
oooh
oooh
Уууу
ооох
ооох
Pa′
ve'la
con
el
Чтобы
увидеть
её
в
нём
Guoo
oooh
oooh
Уууу
ооох
ооох
Aquí
no
lo
ande
Чтобы
здесь
не
ходила
Guoo
oooh
oooh
Уууу
ооох
ооох
Pa′
ve'la
con
el
Чтобы
увидеть
её
в
нём
Bonito,
bonito,
bonito
tu
vestidito
(un
vestido
bonito)
Красивое,
красивое,
красивое
твое
платьице
(красивое
платье)
Pa'
que
se
te
note
ese
cuerpito
(un
vestido
bonito)
Чтобы
было
видно
твое
тело
(красивое
платье)
Que
te
quede
apretaito
(un
vestido
bonito)
Чтобы
оно
сидело
плотно
(красивое
платье)
De
esos
que
me
vuelven
loco,
loco,
loquero,
loco,
loquito
(un
vestido
bonito)
Из
тех,
что
сводят
меня
с
ума,
с
ума,
сумасшедшим,
с
ума,
с
ума
(красивое
платье)
Es
que
te
queda
lindo
el
trajesito
(un
vestido
bonito)
Тебе
так
идет
этот
наряд
(красивое
платье)
Pero
que
sea
bonito
y
te
quede
bien
cortico
(un
vestido
bonito)
Но
чтобы
оно
было
красивым
и
коротким
(красивое
платье)
Bonito,
bonito,
bonito
tu
vestidito
(un
vestido
bonito)
Красивое,
красивое,
красивое
твое
платьице
(красивое
платье)
De
esos
que
vuelven
loco
a
este
negrito
(un
vestido
bonito)
Из
тех,
что
сводят
с
ума
этого
негритенка
(красивое
платье)
Y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
И
найди
портниху,
которая
умеет
шить,
и
найди
портниху,
которая
умеет
шить.
Guoo
oooh
oooh
Уууу
ооох
ооох
Aquí
no
lo
ande
Чтобы
здесь
не
ходила
Guoo
oooh
oooh
Уууу
ооох
ооох
Pa′
ve′la
con
el
Чтобы
увидеть
её
в
нём
Guoo
oooh
oooh
Уууу
ооох
ооох
Aquí
no
lo
ande
Чтобы
здесь
не
ходила
Guoo
oooh
oooh
Уууу
ооох
ооох
Pa'
ve′la
con
el
Чтобы
увидеть
её
в
нём
Y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser.
И
найди
портниху,
которая
умеет
шить,
и
найди
портниху,
которая
умеет
шить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caicedo Cordoba Saturnino
Attention! Feel free to leave feedback.