Lyrics and translation Guayacán Orquesta feat. Lebrón Brothers - Un Vestido Bonito
El
día
que
yo
me
muera
В
тот
день,
когда
я
умру.
Yo
no
quiero
que
estés
triste
Я
не
хочу,
чтобы
тебе
было
грустно.
Yo
quiero
que
tú
te
pongas
un
vestido
bonito
Я
хочу,
чтобы
ты
надела
красивое
платье.
Yo
no
quiero
que
tú
llores
Я
не
хочу,
чтобы
ты
плакала.
Yo
quiero
que
estés
contenta
Я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива.
Y
que
todo
el
día
luzcas
un
vestido
bonito
И
пусть
весь
день
ты
будешь
выглядеть
в
красивом
платье.
Un
vestido
bonito
(un
vestido
bonito)
Красивое
платье
(красивое
платье)
Un
vestido
bonito
(un
vestido
bonito)
Красивое
платье
(красивое
платье)
De
esos
bien
ceñiditos
(un
vestido
bonito)
Из
этих
хорошо
облегающих
(красивое
платье)
Que
te
quede
apretadito
(un
vestido
bonito)
Пусть
это
будет
плотно
(красивое
платье)
Hay
mi
gente
no
me
entierren
Там
мои
люди
не
хоронят
меня.
Yo
prefiero
que
me
cremen
y
que
tiren
mis
cenizas
a
la
tracto
por
favor
Я
бы
предпочел,
чтобы
меня
кремировали
и
выбросили
мой
прах
в
тракт,
пожалуйста.
El
río
se
evaporiza,
después
se
vuelve
aguacero,
el
agua
a
la
licorera
y
al
instante
ya
soy
Ron
Река
испаряется,
затем
становится
ливнем,
вода
в
ликер,
и
я
мгновенно
уже
ром
Y
quiero
que
tú
te
pongas
(un
vestido
bonito)
И
я
хочу,
чтобы
ты
надела
(красивое
платье).
De
esos
bien
cortito
y
bonitos
(un
vestido
bonito)
Из
этих
хорошо
коротких
и
красивых
(красивое
платье)
Ese
que
muestra
tú
estilo
(un
vestido
bonito)
Тот,
который
показывает
ваш
стиль
(красивое
платье)
Ponte
el
que
causa
mucho
ruido
(un
vestido
bonito)
Наденьте
тот,
который
вызывает
много
шума
(красивое
платье)
Cuando
tu
sale
a
la
calle
tu
eres
la
que
vas
(un
vestido
bonito)
Когда
ты
выходишь
на
улицу,
ты
идешь
(красивое
платье).
Con
tú
belleza
y
tu
manera
de
vestir
(un
vestido
bonito)
С
твоей
красотой
и
твоим
способом
одеваться
(красивое
платье)
Mi
nena
linda,
mi
nena
bonita
(un
vestido
bonito)
Моя
милая
детка,
моя
милая
детка
(красивое
платье)
Con
tú
vestido,
con
tu
vestido
bonito
(un
vestido
bonito)
С
твоим
платьем,
с
твоим
красивым
платьем
(красивое
платье)
Aquél
que
siempre
te
pido
(un
vestido
bonito)
Тот,
кого
я
всегда
прошу
(красивое
платье)
El
que
me
da
escalofrío
(un
vestido
bonito)
Тот,
который
вызывает
у
меня
озноб
(красивое
платье)
El
que
me
vuelve
loco
cuando
te
miro
Тот,
кто
сводит
меня
с
ума,
когда
я
смотрю
на
тебя.
Cuando
te
miro
digo
hay
Dios
bendito
(un
vestido
bonito)
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
говорю,
что
есть
благословенный
Бог
(красивое
платье).
El
vestido,
que
me
saca
un
suspiro
(un
vestido
bonito)
Платье,
которое
вызывает
у
меня
вздох
(красивое
платье)
El
que
me
gusta,
aquél
azulito
(un
vestido
bonito)
Тот,
который
мне
нравится,
тот
синий
(красивое
платье)
Cuando
tú
bailas
se
sube
el
vestido,
hay
que
bonito
(un
vestido
bonito)
Когда
ты
танцуешь,
платье
поднимается,
оно
должно
быть
красивым
(красивое
платье)
Pontelo
otra
vez,
pontelo
otra
vez,
pontelo
otra
vez
(que,
que,
que,
queee)
(un
vestido
bonito)
Наденьте
его
снова,
наденьте
его
снова
,наденьте
его
снова
(что,
что,
что,
что)
(красивое
платье)
Ve
y
pontelo
nena
(un
vestido
bonito)
Иди
и
надень
его,
детка
(красивое
платье)
Ese
que
yo
te
pido
(un
vestido
bonito)
Тот,
о
котором
я
прошу
тебя
(красивое
платье)
Y
que
para
quitártelo
se
me
haga
facilitó
И
чтобы
отнять
его
у
меня.
(Un
vestido
bonito)
(Красивое
платье)
Y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
И
найдите
портниху,
которая
умеет
шить,
и
найдите
портниху,
которая
умеет
шить.
Guoo
oooh
oooh
ГУ-у-у-у-у-у-у
Aquí
no
lo
ande
Здесь
не
ходите
Guoo
oooh
oooh
ГУ-у-у-у-у-у-у
Pa′
ve'la
con
el
Па
' ве'Ла
с
Guoo
oooh
oooh
ГУ-у-у-у-у-у-у
Aquí
no
lo
ande
Здесь
не
ходите
Guoo
oooh
oooh
ГУ-у-у-у-у-у-у
Pa′
ve'la
con
el
Па
' ве'Ла
с
Bonito,
bonito,
bonito
tu
vestidito
(un
vestido
bonito)
Красивое,
красивое,
красивое
твое
маленькое
платье
(красивое
платье)
Pa'
que
se
te
note
ese
cuerpito
(un
vestido
bonito)
Пусть
ты
заметишь
это
маленькое
тело
(красивое
платье)
Que
te
quede
apretaito
(un
vestido
bonito)
Пусть
тебе
будет
туго
(красивое
платье)
De
esos
que
me
vuelven
loco,
loco,
loquero,
loco,
loquito
(un
vestido
bonito)
Из
тех,
которые
сводят
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума
(красивое
платье)
Es
que
te
queda
lindo
el
trajesito
(un
vestido
bonito)
Это
то,
что
тебе
нравится
маленький
костюм
(красивое
платье)
Pero
que
sea
bonito
y
te
quede
bien
cortico
(un
vestido
bonito)
Но
пусть
это
будет
красиво
и
подойдет
вам
кортико
(красивое
платье)
Bonito,
bonito,
bonito
tu
vestidito
(un
vestido
bonito)
Красивое,
красивое,
красивое
твое
маленькое
платье
(красивое
платье)
De
esos
que
vuelven
loco
a
este
negrito
(un
vestido
bonito)
Из
тех,
кто
сводит
этого
маленького
ниггера
с
ума
(красивое
платье)
Y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
И
найдите
портниху,
которая
умеет
шить,
и
найдите
портниху,
которая
умеет
шить.
Guoo
oooh
oooh
ГУ-у-у-у-у-у-у
Aquí
no
lo
ande
Здесь
не
ходите
Guoo
oooh
oooh
ГУ-у-у-у-у-у-у
Pa′
ve′la
con
el
Па
' ве'Ла
с
Guoo
oooh
oooh
ГУ-у-у-у-у-у-у
Aquí
no
lo
ande
Здесь
не
ходите
Guoo
oooh
oooh
ГУ-у-у-у-у-у-у
Pa'
ve′la
con
el
Па
' ве'Ла
с
Y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser
y
busca
una
modista
que
te
sepa
coser.
И
найдите
портниху,
которая
умеет
шить,
и
найдите
портниху,которая
умеет
шить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caicedo Cordoba Saturnino
Attention! Feel free to leave feedback.