Gucci Mane feat. E-40 - Never Runnin Out Of Money (feat. E-40) - translation of the lyrics into German

Never Runnin Out Of Money (feat. E-40) - E-40 , Gucci Mane translation in German




Never Runnin Out Of Money (feat. E-40)
Nie kein Geld alle (feat. E-40)
(30, you a motherfuckin' fool, nigga)
(30, du bist ein verdammter Trottel, Nigga)
I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Playing poker in the Poconos and raised it one-twenty
Poker in den Poconos und erhöht auf einhundertzwanzig
Hell, I don't give a damn, I ain't
Scheiß drauf, mir geht nie
Playing poker in the Poconos, he raised it one-twenty
Poker in den Poconos, er erhöht auf einhundertzwanzig
Hell, I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Playing Texas, hold 'em, nigga, that's just honey bun money
Texas Hold'em spielen, Nigga, das ist Taschengeld
Hell, I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Nigga shank you for a hundred, keep on laughing, think it's funny
Nigga, erstich dich für hundert, lach weiter, denkst, das ist lustig
I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Like a bee come for that honey, that's that honey bun money
Wie eine Biene hinter dem Honig her, das ist Honigkuchen-Geld
I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
It look like Lenox in my closet, change that topic, don't let me pop it (what?)
Sieht aus wie Lenox in meinem Schrank, wechsel das Thema, lass mich nicht abfeuern (was?)
Tucked my chain and stopped the flossing, not no option, how I'm rocking (word)
Kette verstaut und nicht mehr protzen, keine Option, so rocke ich (word)
All this ice on like it's hockey (burr), call me papi, bitch, suck me sloppy (Papi)
All dieses Eis wie beim Hockey (brr), nenn mich Papi, Bitch, blas mir schlampig (Papi)
Feed me, fuck me, take me shopping (ha)
Fütter mich, fick mich, geh mit mir shoppen (ha)
Head so good, had to tell her, "Stop it" (stop it)
Kopf so gut, musste ihr sagen: "Hör auf" (hör auf)
Upgraded my class, now they can't copy
Meine Klasse verbessert, jetzt können sie nicht kopieren
All this cash and it got me cocky (Racks)
All das Cash mach mich übermütig (Racks)
Get all these M's, feel like I'm boxing (boxing)
All diese Millionen, fühl mich wie beim Boxen (Boxen)
'Cause I'm running to the racks like Rocky (Go)
Weil ich zu den Stapeln renne wie Rocky (Go)
Cut the roof off, made 'em chop it (cut)
Dach abgeschnitten, hab's köpfen lassen (schnitt)
We in the booth, I made her pop it (good)
Wir im Studio, ich ließ es knallen (gut)
She the truth, can't even knock it
Sie ist die Wahrheit, unantastbar
Made her slurp it up like Sake
Ließ es ihr schlürfen wie Sake
Playing poker in the Poconos, he raised it one-twenty
Poker in den Poconos, er erhöht auf einhundertzwanzig
Hell, I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Playing Texas hold 'em, nigga, that's just honey bun money
Texas Hold'em spielen, Nigga, das ist Taschengeld
Hell, I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Nigga shank you for a hundred, keep on laughing, think it's funny
Nigga, erstich dich für hundert, lach weiter, denkst, das ist lustig
I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Like a bee come for that honey, that's that honey bun money (uh)
Wie eine Biene hinter dem Honig her, das ist Honigkuchen-Geld (uh)
I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Man, these niggas out here barking (barking)
Mann, diese Niggas bellen nur (bellen)
They ain't balling like Harden (Harden)
Spielen nicht wie Harden (Harden)
They ain't shooting like Steph (Steph)
Treffen nicht wie Steph (Steph)
Get on the stand and confess ('fess)
Komm auf den Zeugenstand und beichte (beichte)
Pour water on your chest (chest)
Gieß Wasser auf deine Brust (Brust)
Emerald custom baguettes (baguettes)
Smaragd-Custom-Baguettes (Baguettes)
Hypothermia wrist (wrist), presidential Rolex (Rolex)
Unterkühlung am Handgelenk (Handgelenk), Präsidenten-Rolex (Rolex)
Runnin' out of money, never runnin' out of money (money)
Nie kein Geld alle, nie kein Geld alle (Geld)
When you havin' money, can't be stuntin' hella clumsy (clumsy)
Wenn du Geld hast, kannst du nicht ungeschickt protzen (ungeschickt)
Out here in the Bay, it's hella cold when it's sunny (Sunny)
Hier in der Bay, es ist kalt, selbst wenn die Sonne scheint (Sonne)
Out here where we living, it's a jungle like Jumanji
Hier, wo wir leben, ist es ein Dschungel wie Jumanji
It's the penitentiary or the youth authority
Zuchthaus oder Jugendbehörde
When you're out of town, you better move accordingly
Wenn du unterwegs bist, halt dich an die Regeln
I don't get mad when a nigga got more than me
Ich reg mich nicht auf, wenn ein Nigga mehr hat als ich
Legend in the game and I got seniority (bitch)
Legende im Spiel, ich hab Dienstalter (Bitch)
Playing poker in the Poconos, he raised it one-twenty
Poker in den Poconos, er erhöht auf einhundertzwanzig
Hell, I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Playing Texas hold 'em, nigga, that's just honey bun money
Texas Hold'em spielen, Nigga, das ist Taschengeld
Hell, I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Nigga shank you for a hundred, keep on laughing, think it's funny
Nigga, erstich dich für hundert, lach weiter, denkst, das ist lustig
I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus
Like a bee come for that honey, that's that honey bun money
Wie eine Biene hinter dem Honig her, das ist Honigkuchen-Geld
I don't give a damn, I ain't runnin' out of money
Scheiß drauf, mir geht nie das Geld aus





Writer(s): Earl T Stevens, Radric Davis, Samuel Gloade


Attention! Feel free to leave feedback.