Gucci Mane - Broken Hearted - translation of the lyrics into German

Broken Hearted - Gucci Manetranslation in German




Broken Hearted
Gebrochenes Herz
Can anybody cure me from a broken heart?
Kann irgendjemand mich von einem gebrochenen Herzen heilen?
And put it back together 'cause it fell apart
Und es wieder zusammensetzen, weil es auseinandergefallen ist
The blind leadin' the blind, we walkin' in the dark
Blinde führen Blinde, wir wandeln im Dunkeln
(Once again, I'm locked in with TP, we finna make a hit)
(Wieder einmal bin ich mit TP verbunden, wir werden einen Hit landen)
Go
Los
Can anybody cure me from a broken heart?
Kann irgendjemand mich von einem gebrochenen Herzen heilen?
And put it back together 'cause it broke apart (damn)
Und es wieder zusammensetzen, weil es zerbrochen ist (verdammt)
The blind leadin' the blind, we walkin' in the dark
Blinde führen Blinde, wir wandeln im Dunkeln
I think that it's contagious, we forever scarred (scarred)
Ich denke, es ist ansteckend, wir sind für immer vernarbt (vernarbt)
Put diamonds on our chests to ease our achin' heart (burr)
Wir legen Diamanten auf unsere Brust, um unser schmerzendes Herz zu lindern (burr)
So I keep you close to me so we never apart
Also halte ich dich nah bei mir, damit wir niemals getrennt sind
You know it comes to light what happens in the dark
Du weißt, es kommt ans Licht, was im Dunkeln passiert
No matter what, it still can't ease my broken heart (go)
Egal was passiert, es kann mein gebrochenes Herz immer noch nicht heilen (los)
I'm just sittin' here with my thoughts, thinkin' 'bout these wars I fought (wars)
Ich sitze hier nur mit meinen Gedanken und denke über diese Kriege nach, die ich gekämpft habe (Kriege)
And all the flights I caught and all this ice I bought (for what?)
Und all die Flüge, die ich genommen habe, und all das Eis, das ich gekauft habe (wofür?)
We used to pray for sunny days to take the rain away (the rain)
Wir haben früher für sonnige Tage gebetet, um den Regen wegzunehmen (den Regen)
Guess all the money and the fame can't take the pain away (damn)
Ich schätze, all das Geld und der Ruhm können den Schmerz nicht wegnehmen (verdammt)
Been one a hell of a year, lost two of my closest peers (fuck)
Es war ein verdammt hartes Jahr, habe zwei meiner engsten Freunde verloren (fuck)
Still can't believe it's real or process they ain't here (it's real?)
Ich kann immer noch nicht glauben, dass es real ist, oder verarbeiten, dass sie nicht hier sind (ist es real?)
The 'Wop is on they job (for real?), the police got a job (for real?)
Der 'Wop ist auf ihrem Job (wirklich?), die Polizei hat einen Job (wirklich?)
Bein' a rapper's a dangerous job, so I move like the mob (for real)
Ein Rapper zu sein ist ein gefährlicher Job, also bewege ich mich wie die Mafia (wirklich)
No, they can't beat me or defeat me unless I catch a charge (no)
Nein, sie können mich nicht schlagen oder besiegen, es sei denn, ich werde angeklagt (nein)
But I ain't gon' make it easy for 'em, I'ma make it hard (Hard)
Aber ich werde es ihnen nicht leicht machen, ich werde es schwer machen (schwer)
Say only God can judge (judge), but that's just a façade (façade)
Sie sagen, nur Gott kann richten (richten), aber das ist nur eine Fassade (Fassade)
'Cause if you live by the sword, you get judged by the judge (judge)
Denn wenn du nach dem Schwert lebst, wirst du vom Richter gerichtet (Richter)
'Cause these niggas crash dummies (crash dummies)
Denn diese Niggas sind Crash-Dummys (Crash-Dummys)
These niggas really flunkies (really flunkies)
Diese Niggas sind wirklich Flunkies (wirklich Flunkies)
Please don't try to run up, get done up just like that last dummy (grrah)
Bitte versuch nicht wegzulaufen, sonst wirst du erledigt wie dieser letzte Dummy (grrah)
Hood full of walkin' zombies (zombies)
Die Gegend ist voll von wandelnden Zombies (Zombies)
These niggas really junkies (junkies)
Diese Niggas sind wirklich Junkies (Junkies)
But it ain't just in me, it's on me, so I move like the army (it's Gucci)
Aber es ist nicht nur in mir, es liegt an mir, also bewege ich mich wie die Armee (es ist Gucci)
Can anybody cure me from a broken heart?
Kann irgendjemand mich von einem gebrochenen Herzen heilen?
And put it back together 'cause it broke apart (damn)
Und es wieder zusammensetzen, weil es zerbrochen ist (verdammt)
The blind leadin' the blind, we walkin' in the dark
Blinde führen Blinde, wir wandeln im Dunkeln
I think that it's contagious, we forever scarred (scarred)
Ich denke, es ist ansteckend, wir sind für immer vernarbt (vernarbt)
Put diamonds on our chests to ease our achin' heart (burr)
Wir legen Diamanten auf unsere Brust, um unser schmerzendes Herz zu lindern (burr)
So I keep you close to me so we never apart
Also halte ich dich nah bei mir, damit wir niemals getrennt sind
You know it comes to light what happens in the dark
Du weißt, es kommt ans Licht, was im Dunkeln passiert
No matter what, it still can't ease my broken heart
Egal was passiert, es kann mein gebrochenes Herz immer noch nicht heilen
Spent Christmas in a cell
Habe Weihnachten in einer Zelle verbracht
My birthday in a jail (fuck)
Meinen Geburtstag in einem Gefängnis (fuck)
Couldn't even use the phone, folks had to send me mail (mail)
Konnte nicht einmal das Telefon benutzen, Leute mussten mir Post schicken (Post)
They all prayed that I fail (they prayed)
Sie alle haben gebetet, dass ich scheitere (sie haben gebetet)
Somehow, I still prevail (stayed)
Irgendwie setze ich mich immer noch durch (blieb)
Guess only God can judge (God) and only time will tell (time)
Ich schätze, nur Gott kann richten (Gott) und nur die Zeit wird es zeigen (Zeit)
Can't tell the good part of the story and leave out the bad part (huh?)
Kann nicht den guten Teil der Geschichte erzählen und den schlechten Teil weglassen (huh?)
You out of sight, you out of mind and that's the really sad part (facts)
Aus den Augen, aus dem Sinn, und das ist der wirklich traurige Teil (Fakten)
Didn't wanna listen, mama told him that his head was hard (mom)
Wollte nicht zuhören, Mama sagte ihm, dass er schwer von Begriff sei (Mama)
Didn't have no vest on, heard they shot him, hit him in the heart
Hatte keine Weste an, hörte, wie sie auf ihn schossen, trafen ihn ins Herz
You know it always come to light what happens in the dark (true)
Du weißt, es kommt immer ans Licht, was im Dunkeln passiert (wahr)
My life look pretty, but my past ugly as Bubba Sparxxx
Mein Leben sieht hübsch aus, aber meine Vergangenheit ist hässlich wie Bubba Sparxxx
R.I.P. Young Dolph, forever you'll be in my heart (in my heart)
R.I.P. Young Dolph, für immer wirst du in meinem Herzen sein (in meinem Herzen)
R.I.P. to Take and Scarr, that shit just broke my heart (Lord)
R.I.P. an Take und Scarr, das hat mir einfach das Herz gebrochen (Herr)
Can anybody cure me from a broken heart?
Kann irgendjemand mich von einem gebrochenen Herzen heilen?
And put it back together 'cause it broke apart (damn)
Und es wieder zusammensetzen, weil es zerbrochen ist (verdammt)
The blind leadin' the blind, we walkin' in the dark
Blinde führen Blinde, wir wandeln im Dunkeln
I think that it's contagious, we forever scarred (scarred)
Ich denke, es ist ansteckend, wir sind für immer vernarbt (vernarbt)
Put diamonds on our chests to ease our achin' heart (burr)
Wir legen Diamanten auf unsere Brust, um unser schmerzendes Herz zu lindern (burr)
So I keep you close to me so we never apart
Also halte ich dich nah bei mir, damit wir niemals getrennt sind
You know it comes to light what happens in the dark
Du weißt, es kommt ans Licht, was im Dunkeln passiert
No matter what, it still can't ease my broken heart
Egal was passiert, es kann mein gebrochenes Herz immer noch nicht heilen
2Pac died, then Biggie died and it greatly impacted me
2Pac starb, dann starb Biggie und es hat mich stark beeinflusst
Then history repeated itself, repeated itself, repeated itself, repeated itself
Dann wiederholte sich die Geschichte, wiederholte sich, wiederholte sich, wiederholte sich
First 2Pac died, then Biggie died and it greatly impacted me
Zuerst starb 2Pac, dann starb Biggie und es hat mich stark beeinflusst
Then history repeated itself, repeated itself, repeated itself, repeated itself
Dann wiederholte sich die Geschichte, wiederholte sich, wiederholte sich, wiederholte sich
Damn
Verdammt





Writer(s): Radric Delantic Davis, Tiquon Pryor


Attention! Feel free to leave feedback.