Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Hearted
Gebrochenes Herz
Can
anybody
cure
me
from
a
broken
heart?
Kann
irgendjemand
mich
von
einem
gebrochenen
Herzen
heilen?
And
put
it
back
together
'cause
it
fell
apart
Und
es
wieder
zusammensetzen,
weil
es
auseinandergefallen
ist
The
blind
leadin'
the
blind,
we
walkin'
in
the
dark
Blinde
führen
Blinde,
wir
wandeln
im
Dunkeln
(Once
again,
I'm
locked
in
with
TP,
we
finna
make
a
hit)
(Wieder
einmal
bin
ich
mit
TP
verbunden,
wir
werden
einen
Hit
landen)
Can
anybody
cure
me
from
a
broken
heart?
Kann
irgendjemand
mich
von
einem
gebrochenen
Herzen
heilen?
And
put
it
back
together
'cause
it
broke
apart
(damn)
Und
es
wieder
zusammensetzen,
weil
es
zerbrochen
ist
(verdammt)
The
blind
leadin'
the
blind,
we
walkin'
in
the
dark
Blinde
führen
Blinde,
wir
wandeln
im
Dunkeln
I
think
that
it's
contagious,
we
forever
scarred
(scarred)
Ich
denke,
es
ist
ansteckend,
wir
sind
für
immer
vernarbt
(vernarbt)
Put
diamonds
on
our
chests
to
ease
our
achin'
heart
(burr)
Wir
legen
Diamanten
auf
unsere
Brust,
um
unser
schmerzendes
Herz
zu
lindern
(burr)
So
I
keep
you
close
to
me
so
we
never
apart
Also
halte
ich
dich
nah
bei
mir,
damit
wir
niemals
getrennt
sind
You
know
it
comes
to
light
what
happens
in
the
dark
Du
weißt,
es
kommt
ans
Licht,
was
im
Dunkeln
passiert
No
matter
what,
it
still
can't
ease
my
broken
heart
(go)
Egal
was
passiert,
es
kann
mein
gebrochenes
Herz
immer
noch
nicht
heilen
(los)
I'm
just
sittin'
here
with
my
thoughts,
thinkin'
'bout
these
wars
I
fought
(wars)
Ich
sitze
hier
nur
mit
meinen
Gedanken
und
denke
über
diese
Kriege
nach,
die
ich
gekämpft
habe
(Kriege)
And
all
the
flights
I
caught
and
all
this
ice
I
bought
(for
what?)
Und
all
die
Flüge,
die
ich
genommen
habe,
und
all
das
Eis,
das
ich
gekauft
habe
(wofür?)
We
used
to
pray
for
sunny
days
to
take
the
rain
away
(the
rain)
Wir
haben
früher
für
sonnige
Tage
gebetet,
um
den
Regen
wegzunehmen
(den
Regen)
Guess
all
the
money
and
the
fame
can't
take
the
pain
away
(damn)
Ich
schätze,
all
das
Geld
und
der
Ruhm
können
den
Schmerz
nicht
wegnehmen
(verdammt)
Been
one
a
hell
of
a
year,
lost
two
of
my
closest
peers
(fuck)
Es
war
ein
verdammt
hartes
Jahr,
habe
zwei
meiner
engsten
Freunde
verloren
(fuck)
Still
can't
believe
it's
real
or
process
they
ain't
here
(it's
real?)
Ich
kann
immer
noch
nicht
glauben,
dass
es
real
ist,
oder
verarbeiten,
dass
sie
nicht
hier
sind
(ist
es
real?)
The
'Wop
is
on
they
job
(for
real?),
the
police
got
a
job
(for
real?)
Der
'Wop
ist
auf
ihrem
Job
(wirklich?),
die
Polizei
hat
einen
Job
(wirklich?)
Bein'
a
rapper's
a
dangerous
job,
so
I
move
like
the
mob
(for
real)
Ein
Rapper
zu
sein
ist
ein
gefährlicher
Job,
also
bewege
ich
mich
wie
die
Mafia
(wirklich)
No,
they
can't
beat
me
or
defeat
me
unless
I
catch
a
charge
(no)
Nein,
sie
können
mich
nicht
schlagen
oder
besiegen,
es
sei
denn,
ich
werde
angeklagt
(nein)
But
I
ain't
gon'
make
it
easy
for
'em,
I'ma
make
it
hard
(Hard)
Aber
ich
werde
es
ihnen
nicht
leicht
machen,
ich
werde
es
schwer
machen
(schwer)
Say
only
God
can
judge
(judge),
but
that's
just
a
façade
(façade)
Sie
sagen,
nur
Gott
kann
richten
(richten),
aber
das
ist
nur
eine
Fassade
(Fassade)
'Cause
if
you
live
by
the
sword,
you
get
judged
by
the
judge
(judge)
Denn
wenn
du
nach
dem
Schwert
lebst,
wirst
du
vom
Richter
gerichtet
(Richter)
'Cause
these
niggas
crash
dummies
(crash
dummies)
Denn
diese
Niggas
sind
Crash-Dummys
(Crash-Dummys)
These
niggas
really
flunkies
(really
flunkies)
Diese
Niggas
sind
wirklich
Flunkies
(wirklich
Flunkies)
Please
don't
try
to
run
up,
get
done
up
just
like
that
last
dummy
(grrah)
Bitte
versuch
nicht
wegzulaufen,
sonst
wirst
du
erledigt
wie
dieser
letzte
Dummy
(grrah)
Hood
full
of
walkin'
zombies
(zombies)
Die
Gegend
ist
voll
von
wandelnden
Zombies
(Zombies)
These
niggas
really
junkies
(junkies)
Diese
Niggas
sind
wirklich
Junkies
(Junkies)
But
it
ain't
just
in
me,
it's
on
me,
so
I
move
like
the
army
(it's
Gucci)
Aber
es
ist
nicht
nur
in
mir,
es
liegt
an
mir,
also
bewege
ich
mich
wie
die
Armee
(es
ist
Gucci)
Can
anybody
cure
me
from
a
broken
heart?
Kann
irgendjemand
mich
von
einem
gebrochenen
Herzen
heilen?
And
put
it
back
together
'cause
it
broke
apart
(damn)
Und
es
wieder
zusammensetzen,
weil
es
zerbrochen
ist
(verdammt)
The
blind
leadin'
the
blind,
we
walkin'
in
the
dark
Blinde
führen
Blinde,
wir
wandeln
im
Dunkeln
I
think
that
it's
contagious,
we
forever
scarred
(scarred)
Ich
denke,
es
ist
ansteckend,
wir
sind
für
immer
vernarbt
(vernarbt)
Put
diamonds
on
our
chests
to
ease
our
achin'
heart
(burr)
Wir
legen
Diamanten
auf
unsere
Brust,
um
unser
schmerzendes
Herz
zu
lindern
(burr)
So
I
keep
you
close
to
me
so
we
never
apart
Also
halte
ich
dich
nah
bei
mir,
damit
wir
niemals
getrennt
sind
You
know
it
comes
to
light
what
happens
in
the
dark
Du
weißt,
es
kommt
ans
Licht,
was
im
Dunkeln
passiert
No
matter
what,
it
still
can't
ease
my
broken
heart
Egal
was
passiert,
es
kann
mein
gebrochenes
Herz
immer
noch
nicht
heilen
Spent
Christmas
in
a
cell
Habe
Weihnachten
in
einer
Zelle
verbracht
My
birthday
in
a
jail
(fuck)
Meinen
Geburtstag
in
einem
Gefängnis
(fuck)
Couldn't
even
use
the
phone,
folks
had
to
send
me
mail
(mail)
Konnte
nicht
einmal
das
Telefon
benutzen,
Leute
mussten
mir
Post
schicken
(Post)
They
all
prayed
that
I
fail
(they
prayed)
Sie
alle
haben
gebetet,
dass
ich
scheitere
(sie
haben
gebetet)
Somehow,
I
still
prevail
(stayed)
Irgendwie
setze
ich
mich
immer
noch
durch
(blieb)
Guess
only
God
can
judge
(God)
and
only
time
will
tell
(time)
Ich
schätze,
nur
Gott
kann
richten
(Gott)
und
nur
die
Zeit
wird
es
zeigen
(Zeit)
Can't
tell
the
good
part
of
the
story
and
leave
out
the
bad
part
(huh?)
Kann
nicht
den
guten
Teil
der
Geschichte
erzählen
und
den
schlechten
Teil
weglassen
(huh?)
You
out
of
sight,
you
out
of
mind
and
that's
the
really
sad
part
(facts)
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
und
das
ist
der
wirklich
traurige
Teil
(Fakten)
Didn't
wanna
listen,
mama
told
him
that
his
head
was
hard
(mom)
Wollte
nicht
zuhören,
Mama
sagte
ihm,
dass
er
schwer
von
Begriff
sei
(Mama)
Didn't
have
no
vest
on,
heard
they
shot
him,
hit
him
in
the
heart
Hatte
keine
Weste
an,
hörte,
wie
sie
auf
ihn
schossen,
trafen
ihn
ins
Herz
You
know
it
always
come
to
light
what
happens
in
the
dark
(true)
Du
weißt,
es
kommt
immer
ans
Licht,
was
im
Dunkeln
passiert
(wahr)
My
life
look
pretty,
but
my
past
ugly
as
Bubba
Sparxxx
Mein
Leben
sieht
hübsch
aus,
aber
meine
Vergangenheit
ist
hässlich
wie
Bubba
Sparxxx
R.I.P.
Young
Dolph,
forever
you'll
be
in
my
heart
(in
my
heart)
R.I.P.
Young
Dolph,
für
immer
wirst
du
in
meinem
Herzen
sein
(in
meinem
Herzen)
R.I.P.
to
Take
and
Scarr,
that
shit
just
broke
my
heart
(Lord)
R.I.P.
an
Take
und
Scarr,
das
hat
mir
einfach
das
Herz
gebrochen
(Herr)
Can
anybody
cure
me
from
a
broken
heart?
Kann
irgendjemand
mich
von
einem
gebrochenen
Herzen
heilen?
And
put
it
back
together
'cause
it
broke
apart
(damn)
Und
es
wieder
zusammensetzen,
weil
es
zerbrochen
ist
(verdammt)
The
blind
leadin'
the
blind,
we
walkin'
in
the
dark
Blinde
führen
Blinde,
wir
wandeln
im
Dunkeln
I
think
that
it's
contagious,
we
forever
scarred
(scarred)
Ich
denke,
es
ist
ansteckend,
wir
sind
für
immer
vernarbt
(vernarbt)
Put
diamonds
on
our
chests
to
ease
our
achin'
heart
(burr)
Wir
legen
Diamanten
auf
unsere
Brust,
um
unser
schmerzendes
Herz
zu
lindern
(burr)
So
I
keep
you
close
to
me
so
we
never
apart
Also
halte
ich
dich
nah
bei
mir,
damit
wir
niemals
getrennt
sind
You
know
it
comes
to
light
what
happens
in
the
dark
Du
weißt,
es
kommt
ans
Licht,
was
im
Dunkeln
passiert
No
matter
what,
it
still
can't
ease
my
broken
heart
Egal
was
passiert,
es
kann
mein
gebrochenes
Herz
immer
noch
nicht
heilen
2Pac
died,
then
Biggie
died
and
it
greatly
impacted
me
2Pac
starb,
dann
starb
Biggie
und
es
hat
mich
stark
beeinflusst
Then
history
repeated
itself,
repeated
itself,
repeated
itself,
repeated
itself
Dann
wiederholte
sich
die
Geschichte,
wiederholte
sich,
wiederholte
sich,
wiederholte
sich
First
2Pac
died,
then
Biggie
died
and
it
greatly
impacted
me
Zuerst
starb
2Pac,
dann
starb
Biggie
und
es
hat
mich
stark
beeinflusst
Then
history
repeated
itself,
repeated
itself,
repeated
itself,
repeated
itself
Dann
wiederholte
sich
die
Geschichte,
wiederholte
sich,
wiederholte
sich,
wiederholte
sich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Radric Delantic Davis, Tiquon Pryor
Attention! Feel free to leave feedback.