Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chophouze
on
the
track,
Wop
Chophouze
auf
dem
Beat,
Wop
Zaytoven
(Go)
Zaytoven
(Los)
Killers
at
the
hospital
to
finish
the
job
(Uh)
Killer
im
Krankenhaus,
um
den
Job
zu
beenden
(Uh)
Just
the
simple
fact
you
still
alive,
it
must
your
God
(Lord)
Nur
die
Tatsache,
dass
du
noch
lebst,
muss
dein
Gott
sein
(Herr)
Here's
a
lil'
story
'bout
this
dude
I
knew
named
Todd
(Huh)
Hier
ist
'ne
kleine
Geschichte
über
einen
Typen
namens
Todd
(Huh)
Lil'
trappin'-ass
nigga
that
I
met
Mount
Park
(Gossip)
Kleiner
Dealer-Typ,
den
ich
in
Mount
Park
traf
(Klatsch)
I
saw
the
devil
and
didn't
even
have
no
pitchfork
(Gossip)
Ich
sah
den
Teufel
und
er
hatte
keine
Forke
(Klatsch)
If
you
scared,
go
to
church
and
please
don't
jump
off
the
porch
(Gossip)
Wenn
du
Angst
hast,
geh
zur
Kirche
und
spring
nicht
von
der
Veranda
(Klatsch)
I
ain't
box
in
the
MMA
but
it's
a
blood
thirsty
sport
Ich
boxe
nicht
im
MMA,
aber
es
ist
ein
blutiger
Sport
In
the
street
we
hold
court
until
we
end
up
in
court
(Gossip,
damn)
Auf
der
Straße
halten
wir
Gericht,
bis
wir
vor
Gericht
landen
(Klatsch,
verdammt)
A
crash
dummy
on
the
crash
course,
no
chance
to
abort
(Gossip)
Ein
Crash-Test-Dummy
auf
Crash-Kurs,
kein
Abbruch
möglich
(Klatsch)
Even
when
I
didn't
have
money
I
couldn't
afford
to
be
scared
(No)
Selbst
ohne
Geld
konnte
ich
mir
keine
Angst
leisten
(Nein)
I
went
to
school
with
serial
killers,
if
I
lie,
take
my
breath
Ich
ging
mit
Serienkillern
zur
Schule,
wenn
ich
lüge,
nimm
meinen
Atem
I
grew
up
with
lil'
Todd,
he
got
hits
on
his
belt
(Gossip)
Ich
wuchs
mit
Todd
auf,
er
hat
Treffer
auf
seinem
Gürtel
(Klatsch)
Well-known
for
murkin',
sold
the
plug
some
hoes
(Gossip)
Bekannt
fürs
Morden,
verkaufte
dem
Plug
Nutten
(Klatsch)
Rolled
the
red
carpet
out
when
he
hit
the
door
(Gossip)
Rollte
den
roten
Teppich
aus,
als
er
eintrat
(Klatsch)
He
a
legend,
known
for
pressin',
think
his
presence
a
blessin'
Er
ist
eine
Legende,
bekannt
für
Druck,
seine
Anwesenheit
ein
Segen
Yes,
he
allegedly
kidnapped
a
couple
eses
from
Texas
(Gossip)
Ja,
er
hat
angeblich
ein
paar
Eses
aus
Texas
entführt
(Klatsch)
Nigga
reckless,
been
in
the
cell,
ain't
the
one
to
be
tested
(Gossip)
Typ
ist
rücksichtslos,
war
im
Knast,
nicht
der,
den
man
testet
(Klatsch)
My
suggestion
if
you
see
him,
better
head
for
the
exit
Mein
Rat:
Wenn
du
ihn
siehst,
besser
Richtung
Ausgang
Yeah
he'll
eat
a
nigga
breakfast
then
he'll
come
back
for
seconds
Ja,
er
isst
einen
Typen
zum
Frühstück,
holt
sich
Nachschlag
He
get
it
how
he
live,
how
he
live,
he
get
it
(Gossip)
Er
lebt
so,
wie
er
lebt,
wie
er
lebt,
so
kriegt
er's
(Klatsch)
Soft
white
devil,
watch
me
turn
it
to
hard
(Gossip)
Weicher
weißer
Teufel,
schau,
wie
ich's
hart
mache
(Klatsch)
Guwoped
up
coke
tore
the
family
apart
(Damn)
Zerknülltes
Koks
zerbrach
die
Familie
(Verdammt)
This
not
a
blackboard,
but
it
look
like
chalk
(Preach)
Das
ist
keine
Tafel,
aber
sieht
aus
wie
Kreide
(Predige)
Trap
God,
I
make
miracles
with
my
grey
fork
(Gossip)
Trap-Gott,
ich
mach
Wunder
mit
meiner
Graugabel
(Klatsch)
East
Atlanta,
Georgia
this
is
not
New
York
(EA)
East
Atlanta,
Georgia,
das
ist
nicht
New
York
(EA)
Certain
situations
make
the
rabbi
eat
pork
(What
up)
Bestimmte
Situationen
lassen
den
Rabbi
Schwein
essen
(Was
geht)
Lil'
Todd
told
a
yapper,
they
say
it's
my
fault
(Gossip)
Todd
erzählte
einem
Schwätzer,
sie
sagen,
es
sei
meine
Schuld
(Klatsch)
All
I
do
is
brag
and
floss
what
the
dope
man
bought
(Yeah)
Ich
prahle
nur
und
zeige,
was
der
Drogenmann
kaufte
(Ja)
Lil'
Todd
at
your
house
with
a
gun
to
your
spouse
Todd
ist
bei
dir
zuhause,
Pistole
an
deiner
Frau
Hogtied
on
the
couch,
duct
tape,
can't
talk
(Gossip)
Fesselt
sie
auf
der
Couch,
Klebeband,
kann
nicht
reden
(Klatsch)
Two
weeks
later
heard
he
got
his
head
blowed
off
Zwei
Wochen
später
hörte
ich,
sein
Kopf
wurde
weggeschossen
End
of
game,
ruined
another
tryna
play
8-ball
Spielende,
ruinierte
einen
anderen
beim
8-Ball
Fuck
the
messenger
who
told
me,
his
gossipin'
ass
(Gossip)
Fick
den
Boten,
der's
mir
erzählte,
sein
Klatsch-arsch
(Klatsch)
I
got
garbage
bag
money,
I
throw
my
roof
in
the
trash
(Trash)
Ich
habe
Müllsack-Geld,
werfe
mein
Dach
in
den
Müll
(Müll)
I
got
bipolar
money,
I
got
crazy
cash
(Gossip)
Ich
habe
bipolares
Geld,
ich
habe
verrücktes
Cash
(Klatsch)
Had
them
delusions
of
grandeur
about
my
crazy
past,
it's
Wop
(Gossip
Hatte
Größenwahn
über
meine
verrückte
Vergangenheit,
es
ist
Wop
(Klatsch
It's
Gucci
(Gossip)
Es
ist
Gucci
(Klatsch)
Guwop,
oh
(Gossip)
Guwop,
oh
(Klatsch)
Wizzop
(Gossip)
Wizzop
(Klatsch)
Traphouse,
uh
(Gossip)
Traphouse,
uh
(Klatsch)
I
hear
you
gossipin'-ass
niggas
Ich
höre
euch
Klatsch-arsch-Niggaz
Y'all
like
bitches
Ihr
seid
wie
Weiber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Leonard Roberts, Ian Lewis, Kevin Belnavis, Richard Anthony Morales
Attention! Feel free to leave feedback.