Gucci Mane - Preference - translation of the lyrics into German

Preference - Gucci Manetranslation in German




Preference
Vorliebe
(Honorable C.N.O.T.E) I prefer the thick hos
(Honorable C.N.O.T.E) Ich bevorzuge die dicken Mädels
But I ain't got a preference
Aber ich habe keine Vorliebe
I don't fuck nothin' but bad hos
Ich ficke nur mit geilen Weibern
But I ain't got a preference (go)
Aber ich habe keine Vorliebe (go)
Clear shade Cartiers because I'm kinda skeptical
Klare Cartier-Brillen, weil ich ein bisschen skeptisch bin
I pull up in a Spectra and I caused a spectacle (well, damn)
Ich fahre in einem Spectra vor und verursache ein Spektakel (na, sowas)
Plain Jane Hublot on, I'm tryna be intellectual
Schlichte Jane Hublot an, ich versuche, intellektuell zu sein
And I don't even pump gas no more 'cause all my cars electrical (wow)
Und ich tanke nicht mal mehr, weil alle meine Autos elektrisch sind (wow)
I'm flyin' down on National, I'm drivin' kinda irrational (slow down)
Ich rase die National runter, ich fahre ein bisschen irrational (langsamer)
I'm feelin' real fantastical, my classical Grand National
Ich fühle mich echt fantastisch, mein klassischer Grand National
My bitch ain't even no actress but she actin' all dramatical
Meine Schlampe ist nicht mal eine Schauspielerin, aber sie tut so dramatisch
The bitch done got emotional, start actin' all erratical (woah)
Die Schlampe ist emotional geworden, fängt an, sich total erratisch zu verhalten (woah)
How you got compete with me?
Wie kannst du mit mir konkurrieren?
You pull up in a Challenger (huh?)
Du fährst in einem Challenger vor (huh?)
My car, it got three seats
Mein Auto hat drei Sitze
I'm in the middle with two passengers (damn)
Ich sitze in der Mitte mit zwei Passagieren (verdammt)
You should find somethin' safe to do
Du solltest dir was Sicheres suchen
'Cause this is not for amateurs (no)
Denn das hier ist nichts für Amateure (nein)
My house like a mall
Mein Haus ist wie ein Einkaufszentrum
My shit bigger than Perimeter (Gucci)
Mein Scheiß ist größer als Perimeter (Gucci)
I prefer thicker hos
Ich bevorzuge dickere Mädels
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
I prefer convertibles
Ich bevorzuge Cabrios
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
I don't fuck nothin' but bad hos
Ich ficke nur mit geilen Weibern
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
And I don't want nothin' at all but a bankroll
Und ich will nichts außer einem dicken Bündel Geld
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
The fountains at my mansion
Die Springbrunnen in meiner Villa
Look like the ones at the Bellagio (oh my God)
Sehen aus wie die im Bellagio (oh mein Gott)
Long-nose revolver, I nicknamed it Joe DiMaggio (Joey)
Langnasen-Revolver, ich nannte ihn Joe DiMaggio (Joey)
If I don't be honest, will my nose grow like Pinocchio (huh?)
Wenn ich nicht ehrlich bin, wird meine Nase dann wachsen wie bei Pinocchio (huh?)
This bitch got long hair, but she ain't no Pocahontas though (no)
Diese Schlampe hat lange Haare, aber sie ist trotzdem keine Pocahontas (nein)
You ain't gettin' money, ain't no marble on your kitchen floor (mo')
Du kriegst kein Geld, wenn du keinen Marmor auf deinem Küchenboden hast (mehr)
My ho said she want sushi, so I flew that bitch to Tokyo (sushi)
Meine Süße sagte, sie will Sushi, also flog ich sie nach Tokio (Sushi)
Black Phantom, white guts
Schwarzer Phantom, weißes Interieur
Call that bitch an Oreo (call that bitch a what?)
Nenn diese Schlampe einen Oreo (nenn diese Schlampe was?)
McLaren Speedtail peel off like Super Mario
McLaren Speedtail zieht ab wie Super Mario
I prefer thicker hos
Ich bevorzuge dickere Mädels
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
I prefer convertibles
Ich bevorzuge Cabrios
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
I don't fuck nothin' but bad hos
Ich ficke nur mit geilen Weibern
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
And I don't want nothin' at all but a bankroll
Und ich will nichts außer einem dicken Bündel Geld
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
I prefer thicker hos
Ich bevorzuge dickere Mädels
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
I prefer convertibles
Ich bevorzuge Cabrios
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
I don't fuck nothin' but bad hos
Ich ficke nur mit geilen Weibern
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)
And I don't want nothin' at all but a bankroll
Und ich will nichts außer einem dicken Bündel Geld
But I ain't got a preference (preference)
Aber ich habe keine Vorliebe (Vorliebe)





Writer(s): Radric Delantic Davis, Carlton D. Mays Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.