Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back 2 Guddaville Intro
Zurück nach Guddaville Intro
I'm
always
up,
man,
I'm
hardly
ever
sleeping,
Ich
bin
immer
wach,
Mann,
ich
schlafe
fast
nie,
Because
I'm
living
now
all
the
things
I
ever
dreamed
about.
Denn
ich
lebe
jetzt
all
die
Dinge,
von
denen
ich
immer
geträumt
habe.
They're
sleeping
on
me
like
a
mattress,
Sie
schlafen
auf
mir
wie
auf
'ner
Matratze,
So
I
stripe
'em
like
matches,
let
'em
burn
like
ashes,
Also
zünde
ich
sie
an
wie
Streichhölzer,
lass
sie
verbrennen
wie
Asche,
I
define
fire,
verses
I
spit
getting
me
all
that
I
desire,
Ich
definiere
Feuer,
die
Verse,
die
ich
spitte,
bringen
mir
alles,
was
ich
begehre,
If
purple
my
cup,
purple
my
dodge,
getting
me
higher,
Wenn
Lila
mein
Becher,
lila
mein
Dodge,
bringt
mich
höher,
The
game
changes,
I
still
remain
dog,
Das
Spiel
ändert
sich,
ich
bleib
derselbe
Hund,
Wear
chop
tees
in
the
hip
hop,
same
color.
Trage
Chop-Tees
im
Hip
Hop,
gleiche
Farbe.
Wayne,
nigga,
why
do
worry
about
the
next
man?
Wayne,
Nigga,
warum
sorgst
du
dich
um
den
Nächsten?
'Cause
while
you're
writing
these
records
I'm
writing
a
check,
man.
Denn
während
du
diese
Platten
schreibst,
schreibe
ich
einen
Scheck,
Mann.
So
all
you
pussies
jump
off
my
dick,
Also
springt
alle
von
meinem
Schwanz,
ihr
Pussys,
Before
I
pull
that
Glock40
and
come
off
that
click.
Bevor
ich
die
Glock
40
ziehe
und
den
Klick
mache.
No
movies,
it's
all
action,
yeah,
I
talk
that
shit,
Keine
Filme,
alles
Action,
yeah,
ich
rede
diesen
Scheiß,
But
where
I'm
from,
when
you
talk
you
gotta
walk
that
shit.
Aber
wo
ich
herkomme,
musst
du
auch
tun,
was
du
sagst.
What
you
know
about
lighting
the
stove,
the
water
boiling
up,
Was
weißt
du
schon
übers
Anzünden
des
Herds,
das
Wasser
kocht
hoch,
Dropping
world
cold
with
the
soda
cooking
the
boarder
up.
Eiskaltes
Zeug
mit
dem
Soda
reinwerfen,
das
Pulver
hochkochen.
Ain't
nothing
changed
but
the
date,
Nichts
hat
sich
geändert
außer
dem
Datum,
I'm
sorry
for
the
waiting,
but
I
had
to
strategize
for
the
ways.
Tut
mir
leid
für
die
Wartezeit,
aber
ich
musste
die
Wege
strategisch
planen.
I'm
in
the
circles
around
niggas,
I
got
the
feel
it
was
dinner
time,
Ich
ziehe
Kreise
um
Niggas,
ich
hatte
das
Gefühl,
es
war
Essenszeit,
Then
part
two
and
I
was
almost
at
the
finish
line.
Dann
Teil
zwei
und
ich
war
fast
an
der
Ziellinie.
I
took
a
break,
now
I'm
back,
Guddaville
3.
Ich
machte
eine
Pause,
jetzt
bin
ich
zurück,
Guddaville
3.
I
could
cut
your
hands
off,
I
bet
you
still
feel
me.
Ich
könnte
dir
die
Hände
abhacken,
ich
wette,
du
fühlst
mich
immer
noch.
Still
hear
back
in
the
days
and
the
Squad
mixtape,
Man
hört
immer
noch
von
den
alten
Zeiten
und
dem
Squad-Mixtape,
Just
a
light
smart
and
shop
on
my
mixtape.
Nur
ein
Lichtblick,
smart
und
scharf
auf
meinem
Mixtape.
I'm
way
harder
than
y'all
rappers,
all
actors.
Ich
bin
viel
härter
als
ihr
Rapper,
alles
Schauspieler.
Gone
store,
popping
like
five
crackers,
that's
y'all
asses.
Bin
weg,
knalle
wie
fünf
Böller,
das
sind
eure
Ärsche.
Hold
passes,
I
ain't
miss
you
enough,
Keine
Freifahrtscheine,
ich
hab
euch
nicht
genug
vermisst,
'Cause
these
principles
we're
living
by,
I'm
kicking
you
out.
Wegen
dieser
Prinzipien,
nach
denen
wir
leben,
schmeiße
ich
euch
raus.
Guddaville
3,
I
bet
these
motherfuckers
feel
me.
Guddaville
3,
ich
wette,
diese
Motherfucker
fühlen
mich.
Gotta
feel
good,
I
bet
these
motherfuckers
feel
me.
Muss
sich
gut
anfühlen,
ich
wette,
diese
Motherfucker
fühlen
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.