Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca Două Flori
Wie Zwei Blumen
Ca
două
flori,
pe-acelaşi
ram,
Wie
zwei
Blumen,
auf
demselben
Ast,
Ne
ofilim
la
fel,
la
fel,
la
fel.
Verwelken
wir
gleich,
gleich,
gleich.
Nu
mai
dorim,
nu
mai
visăm,
nu
mai
gândim...
Wir
wünschen
nicht
mehr,
wir
träumen
nicht
mehr,
wir
denken
nicht
mehr...
Ca
două...
Vieţi
de
om,
de
om
trezit
din
somn
Wie
zwei...
Menschenleben,
eines
Menschen,
der
aus
dem
Schlaf
erwacht
ist
Şi
pus
să
umple-un
biberon
într-un
sistem
prea
monoton
Und
dazu
gebracht
wird,
ein
Fläschchen
zu
füllen
in
einem
zu
monotonen
System
Într-un
sincron
îmbătrânim
şi-un
viitor
ne
definim
Synchron
altern
wir
und
definieren
uns
eine
Zukunft
Cu
doi
copii
pe
cap
o
vezi
că
s-au
grăbit.
Mit
zwei
Kindern
am
Hals
siehst
du,
dass
wir
uns
beeilt
haben.
Şi
după
′90
când
toată
ţara
zâmbea,
lumea
bună
lua,
Und
nach
'90,
als
das
ganze
Land
lächelte,
nahmen
die
'guten
Leute',
Deja
se-mpărţea
pe
faţă
da'
nimeni
nu
sesiza
Wurde
schon
offen
verteilt,
aber
niemand
bemerkte
es
Că-n
stânga-n
dreapta
nu
se
uită
nimeni
şi
nu-i
minte
multă
Dass
links
und
rechts
niemand
hinschaut
und
nicht
viel
Verstand
da
ist
Aşa
şi-au
tras
unii
conductă
cu
mărci
şi
valută.
So
haben
sich
manche
eine
Leitung
mit
D-Mark
und
Devisen
gelegt.
Ascultă,
de
unde
vine-acea
durere-acută
din
portmoneu?
Hör
zu,
woher
kommt
dieser
akute
Schmerz
im
Portemonnaie?
Port
mereu
gându
că
doar
pornit
mereu
cu
gândul
Ich
trage
immer
den
Gedanken
mit
mir,
immer
mit
dem
Vorsatz
beginnend
Ca
la
ghişeu
totu′
se
mişcă-ncet
şi
greu
Dass
am
Schalter
alles
sich
langsam
und
schwer
bewegt
Şi-ncerc
şi
eu
să
mă
ghidez
dup-un
traseu,
Und
ich
versuche
auch,
mich
nach
einem
Weg
zu
richten,
Că
i-aud
pe-ai
mei
cum
vor
să-mi
bage-n
cap
idei
Denn
ich
höre
meine
Eltern,
wie
sie
mir
Ideen
in
den
Kopf
setzen
wollen
Să
fiu,
să
fac
ca
ei,
că
ei
nu
au
avut
tot
ce-i
normal
să
vrei
Zu
sein,
zu
tun
wie
sie,
denn
sie
hatten
nicht
alles,
was
man
normalerweise
will
Şi-au
tras
din
greu
pentru
un
cer
senin
nu
plin
de
nori
Und
sie
haben
sich
schwergetan
für
einen
klaren
Himmel,
nicht
voller
Wolken
Să-i
văd
acum
cum
se-ofilesc
uşor
ca
două
flori...
Um
sie
jetzt
zu
sehen,
wie
sie
leicht
verwelken
wie
zwei
Blumen...
Ca
două
flori,
pe-acelaşi
ram,
Wie
zwei
Blumen,
auf
demselben
Ast,
Ne
ofilim
la
fel,
la
fel,
la
fel.
Verwelken
wir
gleich,
gleich,
gleich.
Nu
mai
dorim,
nu
mai
visăm,
nu
mai
gândim...
Wir
wünschen
nicht
mehr,
wir
träumen
nicht
mehr,
wir
denken
nicht
mehr...
Şi-acum
pe
bune,
cum
e
să
ştii
că
a
venit
pe
lume?
Und
jetzt
mal
ehrlich,
wie
ist
es
zu
wissen,
dass
es
auf
die
Welt
gekommen
ist?
Că
tre'
să-i
dai
un
nume
şi
că-ţi
spune:
"Tati,
unde
e
mama?
"
Dass
du
ihm
einen
Namen
geben
musst
und
es
dir
sagt:
„Papa,
wo
ist
Mama?“
Cred
că
te
prinde
flama
când
îl
vezi
că
e
cât
palma
Ich
glaube,
die
Flamme
erfasst
dich,
wenn
du
siehst,
dass
es
handtellergroß
ist.
Şi-ţi
zâmbeşte
să-ţi
dispară
teama.
Und
dich
anlächelt,
damit
deine
Angst
verschwindet.
Începi
să
strângi
chiar
dacă
tre'
să-neci
corăbii
sau
să
muţi
munţi,
Du
fängst
an
zu
sparen,
auch
wenn
du
Schiffe
versenken
oder
Berge
versetzen
musst,
Să
urci
stânci,
sa
plângi
sau
să
dai
brânci,
Felsen
zu
erklimmen,
zu
weinen
oder
zu
stoßen,
Ajungi
sa
dai
şi-ultimu′
leu
din
buzunar
Du
gibst
am
Ende
sogar
den
letzten
Leu
aus
der
Tasche
Pe
ce
mănânci
şi-atunci
e-atunci,
Für
das,
was
du
isst,
und
dann
ist
es
soweit,
Nu-ţi
vine
nici
să
te
mai
culci,
eşti
somnambul...
Du
hast
nicht
mal
mehr
Lust
zu
schlafen,
bist
ein
Schlafwandler...
Îi
dai
cu-alcool
şi
sticla-i
gata-n
două
guri
Du
gibst
dir
Alkohol
und
die
Flasche
ist
in
zwei
Schlucken
leer
Începi
să
spargi
prin
casă,
copilu
plânge,
tu
înjuri,
Du
fängst
an,
im
Haus
zu
randalieren,
das
Kind
weint,
du
fluchst,
A
doua
zi
te
juri
că
nu
mai
faci,
c-ai
avut
şi
tu
draci
Am
nächsten
Tag
schwörst
du,
dass
du
es
nicht
mehr
tust,
dass
du
auch
deine
Wutanfälle
hattest
Încerci
să-mpaci
pe
toată
lumea
da′
mai
mult
i-ataci.
Du
versuchst,
es
allen
recht
zu
machen,
aber
greifst
sie
eher
an.
Ei
zic
că
locul
tău
e
printre
maniaci,
d-ăia
care-apasă
pe
trăgaci,
taci,
Sie
sagen,
dein
Platz
ist
unter
Wahnsinnigen,
solchen,
die
den
Abzug
drücken,
sei
still,
Îţi
iei
haina
şi-o-mbraci,
te
uiţi
la
ea,
Du
nimmst
deinen
Mantel
und
ziehst
ihn
an,
du
schaust
sie
an,
Ea-ţi
aruncă
priviri
ce
dor
şi-ţi
dau
fiori
Sie
wirft
dir
Blicke
zu,
die
schmerzen
und
dir
Schauer
über
den
Rücken
jagen
Că
voi
trebuia
să
înfloriţi
ca
două
flori...
Denn
ihr
solltet
blühen
wie
zwei
Blumen...
Ca
două
flori,
pe-acelaşi
ram,
Wie
zwei
Blumen,
auf
demselben
Ast,
Ne
ofilim
la
fel,
la
fel,
la
fel.
Verwelken
wir
gleich,
gleich,
gleich.
Nu
mai
dorim,
nu
mai
visăm,
nu
mai
gândim...
Wir
wünschen
nicht
mehr,
wir
träumen
nicht
mehr,
wir
denken
nicht
mehr...
Ca
două
flori...
Wie
zwei
Blumen...
Ca
două
flori...
Wie
zwei
Blumen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agresiv
Attention! Feel free to leave feedback.