Guess Who - Un Anonim Celebru - translation of the lyrics into German

Un Anonim Celebru - Guess Whotranslation in German




Un Anonim Celebru
Ein Berühmter Unbekannter
Ce spun acum e despre mine, nicio părere despre nimeni
Was ich jetzt sage, handelt von mir, keine Meinung über irgendwen
Vorbesc de tot ce-mi aparține, tot ce-am strâns împart cu tine
Ich spreche über alles, was mir gehört, alles, was ich gesammelt habe, teile ich mit dir
Tu alegi ce îți convine, crezi când șansele-s puține
Du sollst wählen, was dir passt, glauben, wenn die Chancen gering sind
Chiar dacă totul începe prost, doar se termine cu bine
Auch wenn alles schlecht anfängt, Hauptsache, es endet gut
Vin dintr-un mediu parazit, salvat la timpul potrivit
Ich komme aus einem parasitären Umfeld, gerettet zur richtigen Zeit
Punct ochit, punct lovit, am făcut totul din nimic
Punkt anvisiert, Punkt getroffen, ich habe alles aus dem Nichts gemacht
Totu-i mai mult decât instinct, nu te pierzi prin labirint
Alles ist mehr als nur Instinkt, damit du dich nicht im Labyrinth verlierst
Ambiție, am rezervorul full, d-asta cam toate prind contur
Ehrgeiz, mein Tank ist voll, deshalb nimmt fast alles Gestalt an
Ce fac auzi și peste ani, n-a fost vreodată despre bani
Was ich tue, damit man es auch in Jahren noch hört, ging niemals ums Geld
Dar, dacă-i merit, tre' să-i am, nu-mi arunc șansele pe geam
Aber wenn ich es verdiene, muss ich es haben, ich werfe meine Chancen nicht zum Fenster raus
Și nu-s nici ultimul, nici primul, știi filmul, în luptă cu destinul
Und ich bin weder der Letzte noch der Erste, du kennst den Film, im Kampf mit dem Schicksal
Continuu, prea mult cu puținul, normal vrem cu toții plinul
Kontinuierlich, zu viel mit zu wenig, normal, dass wir alle das Volle wollen
Zi-mi cine vrei fii, când toți se dau exemplu
Sag mir, wer du sein willst, wenn sich alle als Beispiel geben
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Când tot ce ai de câștigat e doar respectul
Wenn alles, was du gewinnen kannst, nur der Respekt ist
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Nimic pe jumătate, când vrei tot întregul
Nichts Halbes, wenn du das Ganze willst
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Nu-s singurul, sunt sigur tu semeni cu...
Ich bin nicht der Einzige, ich bin sicher, du ähnelst...
Același om, același anonim celebru
Demselben Menschen, demselben berühmten Unbekannten
Nu vorbesc de faimă, nu
Ich spreche nicht von Ruhm, nein
Celebritate, hai,
Berühmtheit, komm schon
Pe etichetă cât dai, mă?
Wie viel gibst du auf das Etikett, hm?
Zi-mi cum ești tu pe sub haină
Sag mir, wie du unter der Kleidung bist
Nu-i nimic pe termen lung, dacă drumu-i scurt
Nichts ist langfristig, wenn der Weg kurz ist
Dacă n-ai avânt, n-o dai de vârf
Wenn du keinen Schwung hast, wirst du den Gipfel nicht erreichen
Faptele rămân, vorbele-s în vânt
Taten bleiben, Worte sind im Wind
Ultimul cuvânt tre' să-l ai oricând
Das letzte Wort musst du jederzeit haben
Visele prind aripi, când chiar ai curaj zbori
Träume bekommen Flügel, wenn du wirklich den Mut hast zu fliegen
Prea mulți se pierd în detalii și renunță prea ușor
Zu viele verlieren sich in Details und geben zu leicht auf
Cam care-s avantajele? Nu vezi că-s tulburi apele?
Was sind denn die Vorteile? Siehst du nicht, dass die Gewässer trüb sind?
Când țara asta vrea pleci, ți-ar face și bagajele
Wenn dieses Land will, dass du gehst, würde es dir sogar die Koffer packen
Poate ar putea fi altfel, dacă noi n-o facem la fel
Vielleicht könnte es anders sein, wenn wir es nicht genauso machen
Copiii ar avea un model liber aleagă pentru el
Die Kinder hätten ein Vorbild, frei, für sich selbst zu wählen
Ceva ce trebuie rămână, ăștia pun piedică, nu-ndrumă
Etwas, das bleiben muss, diese legen Steine in den Weg, sie leiten nicht
Când mergi prin viață ca pe sârmă, ce lași în urmă pân' la urmă?
Wenn du durchs Leben gehst wie auf einem Drahtseil, was lässt du am Ende zurück?
Zi-mi cine vrei fii, când toți se dau exemplu
Sag mir, wer du sein willst, wenn sich alle als Beispiel geben
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Când tot ce ai de câștigat e doar respectul
Wenn alles, was du gewinnen kannst, nur der Respekt ist
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Nimic pe jumătate, când vrei tot întregul
Nichts Halbes, wenn du das Ganze willst
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Nu-s singurul, sunt sigur tu semeni cu...
Ich bin nicht der Einzige, ich bin sicher, du ähnelst...
Zi-mi cine vrei fii, când toți se dau exemplu
Sag mir, wer du sein willst, wenn sich alle als Beispiel geben
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Când tot ce ai de câștigat e doar respectul
Wenn alles, was du gewinnen kannst, nur der Respekt ist
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Nimic pe jumătate, când vrei tot întregul
Nichts Halbes, wenn du das Ganze willst
Același om, același anonim celebru
Derselbe Mensch, derselbe berühmte Unbekannte
Nu-s singurul, sunt sigur tu semeni cu...
Ich bin nicht der Einzige, ich bin sicher, du ähnelst...
Același om, același anonim celebru
Demselben Menschen, demselben berühmten Unbekannten
Împinge limita, încalcă regula
Verschiebe die Grenze, brich die Regel
Doar în mintea ta, tu ești piedica
Nur in deinem Kopf bist du das Hindernis
te temi nu, frica asta vrea
Dass du dich fürchtest, das will diese Angst
Încearcă fii tu, nu altcineva
Versuche, du selbst zu sein, nicht jemand anderes
Singurul atu, doar încrederea
Der einzige Trumpf, nur das Vertrauen
Crede-mă acum, eșecul n-ar putea
Glaub mir jetzt, das Scheitern könnte nicht
te-nvingă, decât vindeca
Dich besiegen, es könnte dich nur heilen
În clipa în care tu vei realiza...
In dem Moment, in dem du realisieren wirst...





Writer(s): tyler mehlenbacher, sergiu gherman, daniel tannenbaum, erik alcock, khalil hazzard


Attention! Feel free to leave feedback.