Guesswho - Onoare - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guesswho - Onoare




Onoare
Честь
A dispărut demult, se pare
Давно исчезла, похоже,
Orice bun simț, gest sau bună purtare
Всякий здравый смысл, жест или хорошие манеры.
Orice vis e șters din clasele primare
Любая мечта стерта из начальных классов,
Sistemul o mare eroare
Система дает серьезный сбой.
Țara asta merge singură la vale
Эта страна катится под откос сама по себе,
Cavalerii nu mai au nicio onoare
У рыцарей больше нет чести.
Fură organizat într-o mare dezorganizare
Воруют организованно в большом беспорядке,
Și ăsta e un mare semn de întrebare
И это большой вопрос.
E lumea a treia, cam aici ai nimerit
Это страна третьего мира, вот куда ты попала,
Scapă cine poate, restul s-a obișnuit
Спасайся, кто может, остальные привыкли.
Debranșați de la condiții de trăit
Отключенные от условий жизни,
Tinerii se întreabă cu ce dracu au greșit
Молодые люди спрашивают, что, черт возьми, они сделали не так.
Am întâlnit și români fericiți, doar pe afară
Я встречал счастливых румын, только за границей,
Am întâlnit și români păcăliți, cam o țară
Я встречал обманутых румын, почти целую страну,
Am întâlnit și români liniștiți, prima oară
Я встречал спокойных румын, впервые,
Da-i a nu știu câta oară când e o lipsă clară de
Но это уже не знаю какой раз, когда явно не хватает
Onoare (ye)
Чести (да)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Того, чего у многих нет (да)
Toți se calcă în picioare
Все топчут друг друга,
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Только ради стольких вещей без ценности (да)
E vorba de onoare (ye)
Речь идет о чести (да)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Того, чего у многих нет (да)
Toți se calcă în picioare
Все топчут друг друга,
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Только ради стольких вещей без ценности (да)
Ne-au zis "închideți ochii, ăsta e viitorul"
Нам сказали: "Закройте глаза, это будущее".
Și-am ieșit în stradă aproape tot poporul
И почти весь народ вышел на улицы.
Când am câștigat, am găurit și tricolorul
Когда мы победили, мы продырявили и триколор.
Crezi am fi făcut la fel dacă am fi știut adevărul?
Думаешь, мы бы сделали то же самое, если бы знали правду?
Bine am inventat și avionul
Хорошо, что мы изобрели самолет,
Însă toate ne-au zburat din mâini la fel ca patrimoniul
Но все вылетело из наших рук, как и наше наследие.
Toți românii au sărbătorit în doliu
Все румыны праздновали в трауре,
N-au câștigat o țară, doar un teritoriu
Они не завоевали страну, а только территорию.
fiecare trage pentru el, pentru cheltuieli
Потому что каждый тянет одеяло на себя, на расходы,
Pentru încă nu știu câte primăveri
Еще на не знаю сколько весен,
Și nu-i nimic personal, dar n-a fost vreodată altfel
И ничего личного, но по-другому никогда не было.
Noi nu ne-am ajutat, n-am învățat din greșeli
Мы не помогали друг другу, не учились на ошибках.
mor pentru țară? Zi-mi, de ce fac asta?
Умереть за страну? Скажи мне, зачем мне это делать?
Când țara asta moare înaintea mea
Когда эта страна умирает передо мной.
Și partea cea mai grea e o simte fiecare
И самое тяжелое, что это чувствует каждый,
în continuare e o totală lipsă de
Что по-прежнему существует тотальный недостаток
Onoare (ye)
Чести (да)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Того, чего у многих нет (да)
Toți se calcă în picioare
Все топчут друг друга,
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Только ради стольких вещей без ценности (да)
E vorba de onoare (ye)
Речь идет о чести (да)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Того, чего у многих нет (да)
Toți se calcă în picioare
Все топчут друг друга,
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Только ради стольких вещей без ценности (да)
Trăim, domnule, într-o lume fără onoare și fără limite morale
Мы живем, сударыня, в мире без чести и без моральных границ.
Cum putea fi fericit?
Как я могу быть счастлив?
Poate dumneavoastră, oamenii politici, s-o duceți altfel
Может быть, вы, политики, живете по-другому.
Vorbiți de clasa noastră politică? Ei, bine
Говорите о нашем политическом классе? Ну что ж,
Ea confirmă am ajuns o țară plină de secături, o țară minoră
Он подтверждает, что мы стали страной, полной неприятностей, второсортной страной,
Căzută, rușinos, la examenul de capacitate în fața Europei
Провалившейся, позорно, на экзамене на зрелость перед Европой.
Aici ne-au adus politicienii ordinari!
Вот куда нас привели заурядные политики!
Hoții, improvizați astăzi în moraliști
Воры, которые сегодня изображают из себя моралистов,
Miniștrii ce s-au vândut o viață-ntreagă, parlamentari contrabandiști
Министры, которые продавались всю свою жизнь, парламентарии-контрабандисты.
Boala o avem în suflet
Болезнь у нас в душе.
Există o epidemie înfricoșătoare de meningită morală
Существует ужасающая эпидемия морального менингита.
Iar țara trebuia ajungă aici, târâtă pe marginea prăpastiei
И страна должна была оказаться здесь, на краю пропасти,
De unii conducători care sunt hoți la drumul mare
Из-за некоторых правителей, которые являются ворами с большой дороги.
Onoare (ye)
Чести (да)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Того, чего у многих нет (да)
Toți se calcă în picioare
Все топчут друг друга,
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Только ради стольких вещей без ценности (да)
E vorba de onoare (ye)
Речь идет о чести (да)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Того, чего у многих нет (да)
Toți se calcă în picioare
Все топчут друг друга,
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Только ради стольких вещей без ценности (да)






Attention! Feel free to leave feedback.