Где он (Интро)
Wo ist es (Intro)
И
всё
же,
где
он?
Und
doch,
wo
ist
es?
Мой
долгожданный,
сольный
пятый
Mein
lang
erwartetes,
fünftes
Soloalbum
Я
долго
думал
над
его
концепцией
Ich
habe
lange
über
sein
Konzept
nachgedacht
Но
тут
опять
обо
всём
подряд
Aber
hier
geht
es
wieder
um
alles
Mögliche
Я
рад,
что
он
наконец
выходит
Ich
bin
froh,
dass
es
endlich
herauskommt
И
что
я
вообще
дождался
этой
даты
Und
dass
ich
dieses
Datum
überhaupt
erlebt
habe
Уши
растопырьте,
ребята
Spitzt
die
Ohren,
Leute
У
микрофона
старый
добрый
Лёша
Долматов
Am
Mikrofon
ist
der
gute
alte
Lescha
Dolmatow
Я
сам
его
так
ждал
Ich
selbst
habe
so
darauf
gewartet
Гораздо
больше
любого
из
вас
Viel
mehr
als
jeder
von
euch
Но
я
не
тороплюсь
никуда
Aber
ich
habe
es
nicht
eilig
Всему
своё
время
и
понеслась
Alles
zu
seiner
Zeit,
und
los
geht's
Две
тысячи
двадцатый
отшумел
Zweitausendzwanzig
ist
vorbei
И
он
выдался
пиздец
какой
опасный
Und
es
war
verdammt
gefährlich
Но
вы
уж
поверьте
мне
(Я
обещаю)
Aber
glaubt
mir
(Ich
verspreche
es)
Дальше
всё
будет
классно
Weiter
wird
alles
super
Скоро
закончится
карантин
Bald
ist
die
Quarantäne
vorbei
Скоро
откроют
границы
Bald
öffnen
die
Grenzen
И
все
мы
полетим
туда,
куда
хотим
Und
wir
alle
werden
fliegen,
wohin
wir
wollen
Будем
обниматься
и
веселиться
Werden
uns
umarmen
und
Spaß
haben
Я
целых
пять
лет
Ganze
fünf
Jahre
lang
Не
выпускал
ничего
сольного
habe
ich
nichts
Solo
veröffentlicht
Но
в
этом
ничего
страшного
нет
Aber
das
ist
nicht
schlimm
Главное
чтобы
обо
мне
всегда
помнили
Hauptsache,
man
erinnert
sich
immer
an
mich
Чтобы
не
забывали
никогда
Dass
man
mich
nie
vergisst
Про
Лёху
из
Замоскворечья
Den
Lescha
aus
Samoskworetschje
Я
то
рэпчика
ещё
раздам
Ich
werde
schon
noch
Rap
raushauen
Мне
сказать
всегда
есть
чё
Ich
habe
immer
was
zu
sagen
Я
тут
до
талого,
если
из
вас
кто-то
ещё
не
понял
Ich
bin
hier
bis
zum
bitteren
Ende,
falls
das
jemand
von
euch
noch
nicht
kapiert
hat
Ребятишки
себя
балуют
Die
Kids
verwöhnen
sich
Я
в
старой
тишке
смотрю
на
них,
как
на
клоунов
Ich
im
alten
T-Shirt
schaue
auf
sie
herab
wie
auf
Clowns
Альбом
на
спокойном,
без
выебонов
Das
Album
ist
ruhig,
ohne
Angeberei
Я
реально
всех
люблю
Ich
liebe
wirklich
alle
Пора
уже
вести
себя
достойно,
а
то
я
вечно
как
какой-то
ублюдок
Es
ist
Zeit,
sich
anständig
zu
benehmen,
sonst
bin
ich
immer
wie
so
ein
Mistkerl
Я
бросил
курить
травку
Ich
habe
aufgehört,
Gras
zu
rauchen
И
меня
чёто
нихуёво
подразнесло
Und
ich
habe
verdammt
gut
zugenommen
Я
в
ахуе
от
такого
расклада,
правда
Ich
bin
geschockt
von
dieser
Situation,
ehrlich
Никогда
в
жизни
не
весил
под
сто
Noch
nie
im
Leben
habe
ich
an
die
hundert
gewogen
Хуй
с
ним,
это
всё
мелочи
Scheiß
drauf,
das
sind
alles
Kleinigkeiten
Скоро
я
уберу
это
пузо
Bald
werde
ich
diesen
Bauch
los
Главное,
что
я
цел
ещё
Hauptsache,
ich
bin
noch
ganz
И
умудряюсь
в
деревне
найти
свою
музу
Und
schaffe
es,
auf
dem
Land
meine
Muse
zu
finden
Спасибо
Вам
за
терпение
Danke
euch
für
die
Geduld
Я
действительно
подзатянул
Ich
habe
es
wirklich
hinausgezögert
Но
те,
кто
всё
это
время
в
меня
верили
Aber
die,
die
die
ganze
Zeit
an
mich
geglaubt
haben
Были
уверены,
что
я
вернусь
Waren
sicher,
dass
ich
zurückkomme
Это
альбом
не
для
тус
Das
ist
kein
Album
für
Partys
Это
альбом
не
для
танцев
Das
ist
kein
Album
zum
Tanzen
Это
альбом
для
тех
кому
грустно
Das
ist
ein
Album
für
die,
die
traurig
sind
Альбом
для
тех,
кто
заебался
Ein
Album
für
die,
die
die
Schnauze
voll
haben
Это
релиз
не
для
вписок
Das
ist
kein
Release
für
Hauspartys
Под
него
не
покачаешь
толпой
Dazu
wird
die
Menge
nicht
abgehen
Его
можно
послушать
с
близким
Man
kann
es
mit
einem
nahestehenden
Menschen
hören
В
тачке,
по
дороге
домой
Im
Auto,
auf
dem
Weg
nach
Hause
На
нём
не
будет
хитов,
которые
будут
крутить
по
радио
Darauf
wird
es
keine
Hits
geben,
die
im
Radio
laufen
Эта
пластинка
о
том,
как
из
мальчика
я
превратился
в
дядю
Diese
Platte
handelt
davon,
wie
ich
vom
Jungen
zum
Mann
wurde
Тут
опять
всё
обо
мне,
снова
всё
про
меня
Hier
geht
es
wieder
nur
um
mich,
alles
über
mich
Когда
тебе
наступает
сорокет,
хочется
что-то
в
жизни
поменять
Wenn
man
vierzig
wird,
will
man
etwas
im
Leben
ändern
Короче,
поехали,
больше
слов
и
меньше
дела
Kurz
gesagt,
los
geht's,
mehr
Worte
als
Taten
Конечно,
смех
смехом,
но
я
правда
чёто
подахуел
Natürlich,
Spaß
beiseite,
aber
ich
bin
echt
etwas
fertig
Я
очень
старался,
так
что
желаю
всем
приятного
прослушивания
Ich
habe
mich
sehr
bemüht,
also
wünsche
ich
allen
ein
angenehmes
Hören
Я
студию
себе
собрал
сам
и
позвал
Муравья,
чтобы
звучало
лучше
Ich
habe
mir
das
Studio
selbst
aufgebaut
und
Muravey
dazugeholt,
damit
es
besser
klingt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksej Dolmatov, антон боднарь
Album
О’пять
date of release
11-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.