GUF feat. SLIMUS - Глаза к небу - translation of the lyrics into German

Глаза к небу - Guf , SLIMUS translation in German




Глаза к небу
Augen zum Himmel
SLIMUS - минус, плюс GUF
SLIMUS - Beat, plus GUF
Лови
Fang
А я по сей день в это не могу поверить
Und ich kann es bis heute nicht glauben
Мне кажется, это чья-то нелепая шутка
Mir scheint, das ist irgendein absurder Witz
Этот пацан никак не должен был умереть
Dieser Junge hätte auf keinen Fall sterben sollen
Он по-любому пропадает где-то на своих мутках
Er ist bestimmt irgendwo bei seinen krummen Dingern verschwunden
Я каждый день жду от него звонка
Ich warte jeden Tag auf einen Anruf von ihm
Чтобы услышать его фирменное Hello, motherfucker
Um sein typisches 'Hello, Motherfucker' zu hören
Но почему-то он не набирает никак
Aber aus irgendeinem Grund ruft er einfach nicht an
Может, опять впарил трубу каким-нибудь наркам
Vielleicht hat er sein Handy wieder an irgendwelche Junkies vertickt
Ты ведь сам говорил, что мы бессмертные
Du hast doch selbst gesagt, dass wir unsterblich sind
И что нам не страшно ничего
Und dass uns nichts Angst machen kann
Тогда какого хуя тебя сейчас рядом нету?
Warum zum Teufel bist du dann jetzt nicht hier?
Какого хуя на районе нету никого?
Warum zum Teufel ist niemand im Viertel?
Я заебался хоронить своих друзей
Ich hab's so satt, meine Freunde zu begraben
У меня их и так осталось крайне мало
Ich habe sowieso nur noch extrem wenige davon
В этом году нас покинул Андрей
Dieses Jahr hat uns Andrej verlassen
В прошлом году мы потеряли Армана
Letztes Jahr haben wir Arman verloren
Я подниму свои глаза к небу
Ich hebe meine Augen zum Himmel
Я знаю, вы на связи, как бы там не было
Ich weiß, ihr seid erreichbar, egal was passiert
И я уверен, что у вас там всё нормально
Und ich bin sicher, bei euch da oben ist alles in Ordnung
Вас там уже большая весёлая компания
Ihr seid da oben schon eine große lustige Truppe
Ещё один трек для тех, кого нету с нами
Noch ein Track für die, die nicht mehr bei uns sind
Для тех, кто ничего не сказал и ушёл
Für die, die nichts gesagt haben und gegangen sind
Я сам толком ничего не понимаю
Ich verstehe selbst nicht wirklich viel
Понимаю только, что хочу пожить ещё
Ich verstehe nur, dass ich noch leben will
Достали умирать, ну что, там на небе лучше?
Hört auf zu sterben, ist es dort im Himmel besser?
Всех не сосчитать, кто от матрицы отключен
Man kann nicht alle zählen, die von der Matrix abgekoppelt sind
Ты скажешь: Это с каждым случиться точно
Du wirst sagen: Das passiert sicher jedem
Но вы куда спешите, пацаны, вам пожить не хочется?
Aber wohin eilt ihr, Jungs, wollt ihr nicht leben?
Больше нельзя позвонить, ведь некуда и некому
Man kann nicht mehr anrufen, denn es gibt keinen Ort und niemanden
Хотя, я раньше, вроде, не думал об этом
Obwohl ich früher, glaube ich, nicht darüber nachgedacht habe
И вот пришло: Этот абонент использует Telegram
Und dann kam die Nachricht: Dieser Abonnent nutzt Telegram
Значит, его SIM-ка нет-нет да пошла по рукам
Das heißt, seine SIM-Karte ist wohl doch von Hand zu Hand gegangen
Я бы мог перечислять весь второй куплет
Ich könnte die ganze zweite Strophe aufzählen
Как поредел наш районный кордебалет
Wie sich unser Kiez-Ballett gelichtet hat
Хотя, прошло не так уж и много лет
Obwohl noch nicht so viele Jahre vergangen sind
Зима меняла лето, падали листья, потом падал снег
Der Winter löste den Sommer ab, Blätter fielen, dann fiel Schnee
Умирать не страшно - читал я однажды
Sterben ist nicht beängstigend - las ich einmal
Но становится страшно, когда ты старше
Aber es wird beängstigend, wenn du älter wirst
И неважно, ты районный терч со стажем
Und egal, ob du ein erfahrener Typ vom Kiez bist
Или старый тусовщик при бабках
Oder ein alter Partygänger mit Kohle
На пёстрых тряпках и модных гаджетах
In bunten Klamotten und mit modischen Gadgets
Задумался в одиночестве, сидя на Рочдельской
Kam ins Grübeln, allein sitzend auf der Rochdelskaya
Это творчество когда-то закончится
Diese Kreativität wird irgendwann enden
В модном кафе посиделки с винишком подшофе
Treffen im schicken Café mit Weinchen, leicht angetrunken
Эта песня грустнее даже песен Sade
Dieses Lied ist trauriger als selbst die Lieder von Sade
Ещё один трек для тех, кого нету с нами
Noch ein Track für die, die nicht mehr bei uns sind
Кто ничего не сказал и ушёл
Die nichts gesagt haben und gegangen sind
Я сам толком ничего не понимаю
Ich verstehe selbst nicht wirklich viel
Понимаю только, что хочу пожить ещё
Ich verstehe nur, dass ich noch leben will
Ещё один трек для тех, кого нету с нами
Noch ein Track für die, die nicht mehr bei uns sind
Кто ничего не сказал и ушёл
Die nichts gesagt haben und gegangen sind
Я сам толком ничего не понимаю
Ich verstehe selbst nicht wirklich viel
Понимаю только, что хочу пожить ещё
Ich verstehe nur, dass ich noch leben will
Мне самому от этого очень страшно
Mir selbst macht das große Angst
И я абсолютно всем желаю добра
Und ich wünsche absolut jedem Gutes
Но я как-то сижу тут однажды
Aber ich sitze hier neulich so da
И понимаю, что мне абсолютно некому набрать
Und merke, dass ich absolut niemanden habe, den ich anrufen kann
Пацаны, я очень по вам по всем скучаю
Jungs, ich vermisse euch alle sehr
Я почему-то уверен, что вы это услышите
Ich bin irgendwie sicher, dass ihr das hören werdet
Рано или поздно мы с вами повстречаемся
Früher oder später werden wir uns treffen
Но пока я позависаю тут я люблю жить
Aber vorerst hänge ich noch hier ab ich liebe das Leben
Я перед сном всегда благодарю Бога
Vor dem Schlafengehen danke ich immer Gott
За ещё один прожитый день
Für einen weiteren gelebten Tag
Просыпаюсь утром и снова
Ich wache morgens auf und wieder
Говорю ему: Большое спасибо за то, что я ещё здесь
Sage ich ihm: Vielen Dank dafür, dass ich noch hier bin
Я вижу, как мама становится бабушкой
Ich sehe, wie Mama zur Oma wird
Я вижу, как сам превращаюсь в мужика
Ich sehe, wie ich selbst zum Mann werde
Но я хочу пожить ещё немного, пожалуйста
Aber ich will noch ein bisschen leben, bitte
У меня есть мечта: дождаться внука
Ich habe einen Traum: meinen Enkel zu erleben
Я подниму свои глаза к небу
Ich hebe meine Augen zum Himmel
Я знаю, вы на связи, как бы там не было
Ich weiß, ihr seid erreichbar, egal was passiert
Я уверен, что у вас там всё нормально
Ich bin sicher, bei euch da oben ist alles in Ordnung
Вас там уже большая весёлая компания
Ihr seid da oben schon eine große lustige Truppe
Ещё один трек для тех, кого нету с нами
Noch ein Track für die, die nicht mehr bei uns sind
Для тех, кто ничего не сказал и ушёл
Für die, die nichts gesagt haben und gegangen sind
Я сам толком ничего не понимаю
Ich verstehe selbst nicht wirklich viel
Понимаю только, что хочу пожить ещё
Ich verstehe nur, dass ich noch leben will
Ещё один трек для тех, кого нету с нами
Noch ein Track für die, die nicht mehr bei uns sind
Кто ничего не сказал и ушёл
Die nichts gesagt haben und gegangen sind
Я сам толком ничего не понимаю
Ich verstehe selbst nicht wirklich viel
Понимаю только, что хочу пожить ещё
Ich verstehe nur, dass ich noch leben will





Writer(s): Aleksej Dolmatov, вадим мотылев


Attention! Feel free to leave feedback.