Глаза к небу -
Guf
,
SLIMUS
translation in German
Глаза к небу
Augen zum Himmel
SLIMUS
- минус,
плюс
GUF
SLIMUS
- Beat,
plus
GUF
А
я
по
сей
день
в
это
не
могу
поверить
Und
ich
kann
es
bis
heute
nicht
glauben
Мне
кажется,
это
чья-то
нелепая
шутка
Mir
scheint,
das
ist
irgendein
absurder
Witz
Этот
пацан
никак
не
должен
был
умереть
Dieser
Junge
hätte
auf
keinen
Fall
sterben
sollen
Он
по-любому
пропадает
где-то
на
своих
мутках
Er
ist
bestimmt
irgendwo
bei
seinen
krummen
Dingern
verschwunden
Я
каждый
день
жду
от
него
звонка
Ich
warte
jeden
Tag
auf
einen
Anruf
von
ihm
Чтобы
услышать
его
фирменное
Hello,
motherfucker
Um
sein
typisches
'Hello,
Motherfucker'
zu
hören
Но
почему-то
он
не
набирает
никак
Aber
aus
irgendeinem
Grund
ruft
er
einfach
nicht
an
Может,
опять
впарил
трубу
каким-нибудь
наркам
Vielleicht
hat
er
sein
Handy
wieder
an
irgendwelche
Junkies
vertickt
Ты
ведь
сам
говорил,
что
мы
бессмертные
Du
hast
doch
selbst
gesagt,
dass
wir
unsterblich
sind
И
что
нам
не
страшно
ничего
Und
dass
uns
nichts
Angst
machen
kann
Тогда
какого
хуя
тебя
сейчас
рядом
нету?
Warum
zum
Teufel
bist
du
dann
jetzt
nicht
hier?
Какого
хуя
на
районе
нету
никого?
Warum
zum
Teufel
ist
niemand
im
Viertel?
Я
заебался
хоронить
своих
друзей
Ich
hab's
so
satt,
meine
Freunde
zu
begraben
У
меня
их
и
так
осталось
крайне
мало
Ich
habe
sowieso
nur
noch
extrem
wenige
davon
В
этом
году
нас
покинул
Андрей
Dieses
Jahr
hat
uns
Andrej
verlassen
В
прошлом
году
мы
потеряли
Армана
Letztes
Jahr
haben
wir
Arman
verloren
Я
подниму
свои
глаза
к
небу
Ich
hebe
meine
Augen
zum
Himmel
Я
знаю,
вы
на
связи,
как
бы
там
не
было
Ich
weiß,
ihr
seid
erreichbar,
egal
was
passiert
И
я
уверен,
что
у
вас
там
всё
нормально
Und
ich
bin
sicher,
bei
euch
da
oben
ist
alles
in
Ordnung
Вас
там
уже
большая
весёлая
компания
Ihr
seid
da
oben
schon
eine
große
lustige
Truppe
Ещё
один
трек
для
тех,
кого
нету
с
нами
Noch
ein
Track
für
die,
die
nicht
mehr
bei
uns
sind
Для
тех,
кто
ничего
не
сказал
и
ушёл
Für
die,
die
nichts
gesagt
haben
und
gegangen
sind
Я
сам
толком
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
selbst
nicht
wirklich
viel
Понимаю
только,
что
хочу
пожить
ещё
Ich
verstehe
nur,
dass
ich
noch
leben
will
Достали
умирать,
ну
что,
там
на
небе
лучше?
Hört
auf
zu
sterben,
ist
es
dort
im
Himmel
besser?
Всех
не
сосчитать,
кто
от
матрицы
отключен
Man
kann
nicht
alle
zählen,
die
von
der
Matrix
abgekoppelt
sind
Ты
скажешь:
Это
с
каждым
случиться
точно
Du
wirst
sagen:
Das
passiert
sicher
jedem
Но
вы
куда
спешите,
пацаны,
вам
пожить
не
хочется?
Aber
wohin
eilt
ihr,
Jungs,
wollt
ihr
nicht
leben?
Больше
нельзя
позвонить,
ведь
некуда
и
некому
Man
kann
nicht
mehr
anrufen,
denn
es
gibt
keinen
Ort
und
niemanden
Хотя,
я
раньше,
вроде,
не
думал
об
этом
Obwohl
ich
früher,
glaube
ich,
nicht
darüber
nachgedacht
habe
И
вот
пришло:
Этот
абонент
использует
Telegram
Und
dann
kam
die
Nachricht:
Dieser
Abonnent
nutzt
Telegram
Значит,
его
SIM-ка
нет-нет
да
пошла
по
рукам
Das
heißt,
seine
SIM-Karte
ist
wohl
doch
von
Hand
zu
Hand
gegangen
Я
бы
мог
перечислять
весь
второй
куплет
Ich
könnte
die
ganze
zweite
Strophe
aufzählen
Как
поредел
наш
районный
кордебалет
Wie
sich
unser
Kiez-Ballett
gelichtet
hat
Хотя,
прошло
не
так
уж
и
много
лет
Obwohl
noch
nicht
so
viele
Jahre
vergangen
sind
Зима
меняла
лето,
падали
листья,
потом
падал
снег
Der
Winter
löste
den
Sommer
ab,
Blätter
fielen,
dann
fiel
Schnee
Умирать
не
страшно
- читал
я
однажды
Sterben
ist
nicht
beängstigend
- las
ich
einmal
Но
становится
страшно,
когда
ты
старше
Aber
es
wird
beängstigend,
wenn
du
älter
wirst
И
неважно,
ты
районный
терч
со
стажем
Und
egal,
ob
du
ein
erfahrener
Typ
vom
Kiez
bist
Или
старый
тусовщик
при
бабках
Oder
ein
alter
Partygänger
mit
Kohle
На
пёстрых
тряпках
и
модных
гаджетах
In
bunten
Klamotten
und
mit
modischen
Gadgets
Задумался
в
одиночестве,
сидя
на
Рочдельской
Kam
ins
Grübeln,
allein
sitzend
auf
der
Rochdelskaya
Это
творчество
когда-то
закончится
Diese
Kreativität
wird
irgendwann
enden
В
модном
кафе
посиделки
с
винишком
подшофе
Treffen
im
schicken
Café
mit
Weinchen,
leicht
angetrunken
Эта
песня
грустнее
даже
песен
Sade
Dieses
Lied
ist
trauriger
als
selbst
die
Lieder
von
Sade
Ещё
один
трек
для
тех,
кого
нету
с
нами
Noch
ein
Track
für
die,
die
nicht
mehr
bei
uns
sind
Кто
ничего
не
сказал
и
ушёл
Die
nichts
gesagt
haben
und
gegangen
sind
Я
сам
толком
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
selbst
nicht
wirklich
viel
Понимаю
только,
что
хочу
пожить
ещё
Ich
verstehe
nur,
dass
ich
noch
leben
will
Ещё
один
трек
для
тех,
кого
нету
с
нами
Noch
ein
Track
für
die,
die
nicht
mehr
bei
uns
sind
Кто
ничего
не
сказал
и
ушёл
Die
nichts
gesagt
haben
und
gegangen
sind
Я
сам
толком
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
selbst
nicht
wirklich
viel
Понимаю
только,
что
хочу
пожить
ещё
Ich
verstehe
nur,
dass
ich
noch
leben
will
Мне
самому
от
этого
очень
страшно
Mir
selbst
macht
das
große
Angst
И
я
абсолютно
всем
желаю
добра
Und
ich
wünsche
absolut
jedem
Gutes
Но
я
как-то
сижу
тут
однажды
Aber
ich
sitze
hier
neulich
so
da
И
понимаю,
что
мне
абсолютно
некому
набрать
Und
merke,
dass
ich
absolut
niemanden
habe,
den
ich
anrufen
kann
Пацаны,
я
очень
по
вам
по
всем
скучаю
Jungs,
ich
vermisse
euch
alle
sehr
Я
почему-то
уверен,
что
вы
это
услышите
Ich
bin
irgendwie
sicher,
dass
ihr
das
hören
werdet
Рано
или
поздно
мы
с
вами
повстречаемся
Früher
oder
später
werden
wir
uns
treffen
Но
пока
я
позависаю
тут
— я
люблю
жить
Aber
vorerst
hänge
ich
noch
hier
ab
– ich
liebe
das
Leben
Я
перед
сном
всегда
благодарю
Бога
Vor
dem
Schlafengehen
danke
ich
immer
Gott
За
ещё
один
прожитый
день
Für
einen
weiteren
gelebten
Tag
Просыпаюсь
утром
и
снова
Ich
wache
morgens
auf
und
wieder
Говорю
ему:
Большое
спасибо
за
то,
что
я
ещё
здесь
Sage
ich
ihm:
Vielen
Dank
dafür,
dass
ich
noch
hier
bin
Я
вижу,
как
мама
становится
бабушкой
Ich
sehe,
wie
Mama
zur
Oma
wird
Я
вижу,
как
сам
превращаюсь
в
мужика
Ich
sehe,
wie
ich
selbst
zum
Mann
werde
Но
я
хочу
пожить
ещё
немного,
пожалуйста
Aber
ich
will
noch
ein
bisschen
leben,
bitte
У
меня
есть
мечта:
дождаться
внука
Ich
habe
einen
Traum:
meinen
Enkel
zu
erleben
Я
подниму
свои
глаза
к
небу
Ich
hebe
meine
Augen
zum
Himmel
Я
знаю,
вы
на
связи,
как
бы
там
не
было
Ich
weiß,
ihr
seid
erreichbar,
egal
was
passiert
Я
уверен,
что
у
вас
там
всё
нормально
Ich
bin
sicher,
bei
euch
da
oben
ist
alles
in
Ordnung
Вас
там
уже
большая
весёлая
компания
Ihr
seid
da
oben
schon
eine
große
lustige
Truppe
Ещё
один
трек
для
тех,
кого
нету
с
нами
Noch
ein
Track
für
die,
die
nicht
mehr
bei
uns
sind
Для
тех,
кто
ничего
не
сказал
и
ушёл
Für
die,
die
nichts
gesagt
haben
und
gegangen
sind
Я
сам
толком
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
selbst
nicht
wirklich
viel
Понимаю
только,
что
хочу
пожить
ещё
Ich
verstehe
nur,
dass
ich
noch
leben
will
Ещё
один
трек
для
тех,
кого
нету
с
нами
Noch
ein
Track
für
die,
die
nicht
mehr
bei
uns
sind
Кто
ничего
не
сказал
и
ушёл
Die
nichts
gesagt
haben
und
gegangen
sind
Я
сам
толком
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
selbst
nicht
wirklich
viel
Понимаю
только,
что
хочу
пожить
ещё
Ich
verstehe
nur,
dass
ich
noch
leben
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksej Dolmatov, вадим мотылев
Album
О’пять
date of release
11-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.