Guf - Своими силами - translation of the lyrics into German

Своими силами - GUFtranslation in German




Своими силами
Aus eigener Kraft
Я бы не сказал, что я пиздец какой брутал
Ich würde nicht sagen, dass ich so verdammt brutal bin
Но вас чёто понесло куда-то не туда
Aber ihr seid irgendwie in die falsche Richtung abgedriftet
Все какие-то хрустальные стали
Alle sind irgendwie so zerbrechlich geworden
И я сейчас не про детей с разноцветными ногтями
Und ich meine jetzt nicht die Kids mit bunten Fingernägeln
Это не пол беды, это одна десятая
Das ist nicht die halbe Miete, das ist ein Zehntel davon
Я тоже носил серёжки, делал татухи непонятные
Ich habe auch Ohrringe getragen, mir unverständliche Tattoos stechen lassen
Сейчас я о другом, я о взрослых дядьках
Jetzt rede ich über was anderes, über erwachsene Kerle
С какого перепуга вы стали такие мягкие?
Was zum Teufel ist los, dass ihr so weich geworden seid?
Я не ответил на твоё сообщение бывает
Ich hab auf deine Nachricht nicht geantwortet kommt vor
Можешь обижаться, но ты вообще меня не знаешь
Du kannst beleidigt sein, aber du kennst mich überhaupt nicht
Я ко всем отношусь хорошо по-прежнему
Ich behandle alle nach wie vor gut
Но многие из вас оказались такими нежными
Aber viele von euch haben sich als so empfindlich herausgestellt
Такие типа продуманы на самом деле
Solche, die angeblich so durchdacht sind, in Wirklichkeit
Забываю постоянно, что всем всегда мало денег
Ich vergesse ständig, dass alle immer zu wenig Geld haben
Ну договорились, я к этому почти привык
Na gut, geeinigt, ich habe mich fast daran gewöhnt
У меня есть что сказать, но готовы ли вы?
Ich habe was zu sagen, aber seid ihr bereit?
Я всю дорогу стараюсь оставаться в тени
Ich versuche die ganze Zeit, im Schatten zu bleiben
Делаю треки и не пытаюсь где-то засветиться
Mache Tracks und versuche nicht, irgendwo aufzutauchen
Сливаюсь со всех шоу, куда меня зовут
Ich drücke mich vor allen Shows, zu denen man mich einlädt
Не торгую еблом, зато всегда на слуху
Ich verkaufe mein Gesicht nicht, bin aber immer im Gespräch
Мне всё это нафиг не нужно
Ich brauche das alles verdammt nochmal nicht
Я ценю дружбу и общаюсь только с трушными
Ich schätze Freundschaft und hänge nur mit Echten ab
Я наблюдаю за вашим цирком, клоунада
Ich beobachte euren Zirkus, diese Clownerie
А я люблю когда тихо, только свои рядом
Und ich mag es, wenn es ruhig ist, nur meine Leute dabei
Хочу чтобы ни о чём не просили
Ich will, dass man mich um nichts bittet
Я уж как-нибудь сам, своими силами
Ich schaffe das schon irgendwie selbst, aus eigener Kraft
Когда я на кухне один, синий
Wenn ich allein in der Küche bin, blau
И бит муравьиный, сука, ты лучше не беси меня
Und der Beat von Muravey, Schlampe, reiz mich besser nicht
Я очень ленивый и нестабильный
Ich bin sehr faul und unstetig
Я могу не прийти на встречу, если мы с тобой забились
Ich kann zu einem Treffen nicht kommen, auch wenn wir es vereinbart haben
Я ни с кем из вас не искал дружбы
Ich habe mit keinem von euch Freundschaft gesucht
Мне не надо нифига, но вот я вам зачем-то нужен
Ich brauche verdammt nochmal nichts, aber irgendwie braucht ihr mich
Меня многие не любят, но не подают вида
Viele mögen mich nicht, lassen es sich aber nicht anmerken
Странные люди, всё равно это очевидно
Seltsame Leute, es ist trotzdem offensichtlich
И я не понимаю по какой причине
Und ich verstehe nicht, aus welchem Grund
Я всегда на связи, тупо возьми и набери мне
Ich bin immer erreichbar, ruf mich einfach an
Но они появляются только когда им нужно
Aber sie tauchen nur auf, wenn sie was brauchen
Просят респекта, который якобы заслуживают
Bitten um Respekt, den sie angeblich verdienen
А я отзывчивый, я не могу отказать
Und ich bin hilfsbereit, ich kann nicht ablehnen
Подрываюсь прописать куплет ночью в четыре часа
Springe auf, um nachts um vier Uhr einen Verse aufzunehmen
Я не гонюсь за респектом, знаю себе цену
Ich jage nicht nach Respekt, ich kenne meinen Wert
Я двадцать лет делаю рэп для этого города
Ich mache seit zwanzig Jahren Rap für diese Stadt
Прошу, лучше забейте на этого картавого чела
Bitte, scheißt lieber auf diesen Kerl mit dem Sprachfehler
Сходите лучше покрасьте себе бороды
Geht lieber hin und färbt euch die Bärte
Купите себе все новые цацки
Kauft euch all den neuen Schnickschnack
Пересадите волосы, закачайте ботекса в лоб
Lasst euch Haare transplantieren, spritzt euch Botox in die Stirn
Базару нет, ты можешь выглядеть по-царски
Kein Thema, du kannst königlich aussehen
Но ты так и не поймёшь что такое хип-хоп
Aber du wirst trotzdem nie verstehen, was Hip-Hop ist
Хочу чтобы ни о чём не просили
Ich will, dass man mich um nichts bittet
Я уж как-нибудь сам, своими силами
Ich schaffe das schon irgendwie selbst, aus eigener Kraft
Когда я на кухне один, синий
Wenn ich allein in der Küche bin, blau
И бит муравьиный, сука, ты лучше не беси меня
Und der Beat von Muravey, Schlampe, reiz mich besser nicht
Я очень ленивый и нестабильный
Ich bin sehr faul und unstetig
Я могу не прийти на встречу, если мы с тобой забились
Ich kann zu einem Treffen nicht kommen, auch wenn wir es vereinbart haben
Я ни с кем из вас не искал дружбы
Ich habe mit keinem von euch Freundschaft gesucht
Мне не надо нифига, но вот я вам зачем-то нужен
Ich brauche verdammt nochmal nichts, aber irgendwie braucht ihr mich
Я никогда не искал себе новых знакомых
Ich habe mir nie neue Bekannte gesucht
И лавешку я сам всегда себе найду
Und die Kohle finde ich mir immer selbst
Я с самого детства остаюсь очень скромным
Seit meiner Kindheit bin ich sehr bescheiden geblieben
Я не стремлюсь быть у вас у всех на виду
Ich strebe nicht danach, bei euch allen im Rampenlicht zu stehen
Вся эта ваша блестящая тусовка, бля
All diese eure glänzende Szene, verdammt
Это конечно полнейший пиздец
Das ist natürlich der absolute Scheiß
Продолжайте считать у кого там денег сколько
Zählt ruhig weiter, wer wie viel Geld hat
Я не был с вами, но помните, что я ещё здесь
Ich war nicht bei euch, aber denkt dran, ich bin noch hier
Я такой какой есть, я никуда не денусь
Ich bin, wie ich bin, ich werde nirgendwo hingehen
Я видел много жести и я стесняюсь на сцене
Ich habe viel Krasses gesehen und ich bin schüchtern auf der Bühne
За мной косяков немало, я согласен
Ich habe einige Fehler gemacht, da stimme ich zu
Чего только не было, я даже извинялся
Was nicht alles passiert ist, ich habe mich sogar entschuldigt
Я был в дурке, я был в тюрьме, в наркологичке
Ich war in der Klapse, ich war im Knast, in der Entzugsklinik
Я даже умирал, и мой рэпчик он какой-то слишком личный
Ich bin sogar gestorben, und mein Rap ist irgendwie zu persönlich
Но я никогда не ждал добра от добра
Aber ich habe nie Gutes von Gutem erwartet
Хочу чтобы ни о чём не просили
Ich will, dass man mich um nichts bittet
Я уж как-нибудь сам, своими силами
Ich schaffe das schon irgendwie selbst, aus eigener Kraft
Когда я на кухне один, синий
Wenn ich allein in der Küche bin, blau
И бит муравьиный, сука, ты лучше не беси меня
Und der Beat von Muravey, Schlampe, reiz mich besser nicht
Я очень ленивый и нестабильный
Ich bin sehr faul und unstetig
Я могу не прийти на встречу, если мы с тобой забились
Ich kann zu einem Treffen nicht kommen, auch wenn wir es vereinbart haben
Я ни с кем из вас не искал дружбы
Ich habe mit keinem von euch Freundschaft gesucht
Мне не надо нифига, но вот я вам зачем-то нужен
Ich brauche verdammt nochmal nichts, aber irgendwie braucht ihr mich
Я ещё здесь
Ich bin noch hier





Writer(s): Aleksej Dolmatov, антон боднарь


Attention! Feel free to leave feedback.