Guga Morais - Arte das Palavras - translation of the lyrics into German

Arte das Palavras - Guga Moraistranslation in German




Arte das Palavras
Die Kunst der Worte
É o Guga
Hier ist Guga
Ahan
Aha
Salve Muka
Gruß an Muka
Tão falando por que eu voando alto
Man sagt herum, dass ich hoch fliege
Deus me faz seguir avante com sabedoria
Gott lässt mich weise voranschreiten
Minha criatividade também no alto
Meine Kreativität ist auch ganz oben
E a positividade também em dia
Und die Positivität ist auch am Start
(Em dia)
(Am Start)
24 horas com determinação
24 Stunden mit Entschlossenheit
Bebi um litraço de rima então me traz um caminhão
Hab einen Liter Reime getrunken, also bring mir einen Laster voll
Ódio eles têm da minha motivação
Hass haben sie auf meine Motivation
Com paralelepípedo eles me atacarão
Mit Pflastersteinen werden sie mich angreifen
Força é a herança que a gente carrega
Stärke ist das Erbe, das wir tragen
Tontura até sente mas nunca se entrega
Man fühlt sogar Schwindel, aber gibt niemals auf
Loucura é ter ingratidão no sucesso
Wahnsinn ist Undankbarkeit im Erfolg
Foco insano, nóis nunca arrega
Wahnsinns-Fokus, wir geben niemals nach
Desistir jamais, vamos despertar
Aufgeben niemals, lasst uns aufwachen
Mandraka não atrasa porque eu não sou gado
Schlaue hält mich nicht auf, denn ich bin kein Mitläufer
Sou um pote de paz e autenticidade
Ich bin ein Gefäß des Friedens und der Authentizität
Uma carreta de pensamento abstrato
Ein Lastwagen voller abstrakter Gedanken
Pouco folgado mas titia ama
Ein bisschen frech, aber die Tante liebt mich
Beijo pra prima que na Jordânia
Kuss an die Cousine in Jordanien
Um beijo pra prima também de Extrema
Ein Kuss auch an die Cousine aus Extrema
Se não problema e vai que não me chama
Sonst gibt's Probleme und wer weiß, ob sie mich nicht anruft
Deito nesse beat pode pôr no cavalete
Ich lege mich auf diesen Beat, stell ihn auf die Staffelei
Faço rima afiada pra cortar que nem estilete
Mache scharfe Reime, um wie ein Teppichmesser zu schneiden
tipo notívago, quer uma fotografia?
Bin wie ein Nachtschwärmer, willst du ein Foto?
Mas se me trombar de noite mano, eu vou te dar um cacete
Aber wenn du mich nachts triffst, Bruder, kriegst du Schläge
Papibaquígrafo pra travar língua
Papibaquigraph, um die Zunge zu verknoten
pra ferrar mais com minha língua presa
Nur um es mit meiner Sprachbehinderung noch schlimmer zu machen
Tu se esqueceu que eu trabalho em farmácia
Hast du vergessen, dass ich in einer Apotheke arbeite
As palavra difícil tiro de letra
Die schwierigen Worte meistere ich mit links
Inconstitucionalissimamente
Verfassungswidrigst
Eu sei que esse é um ato inconstitucional
Ich weiß, das ist ein verfassungswidriger Akt
Eu invadindo a sua mente
Ich dringe in deinen Verstand ein
E pra Tropa Fantasma isso aqui é normal
Und für die Tropa Fantasma ist das hier schon normal
Flow precioso te deixa perplexo
Kostbarer Flow lässt dich perplex zurück
Voando alto rumo ao sucesso
Fliege hoch auf dem Weg zum Erfolg
Prosperidade pra quem comigo
Wohlstand für die, die bei mir sind
Pra todos amigos: Progresso
Für alle Freunde: Fortschritt
Tão falando por que eu voando alto
Man sagt herum, dass ich hoch fliege
Deus me faz seguir avante com sabedoria
Gott lässt mich weise voranschreiten
Minha criatividade também no alto
Meine Kreativität ist auch ganz oben
E a positividade também em dia
Und die Positivität ist auch am Start
(Em dia)
(Am Start)
Buscar redenção
Erlösung suchen
Essa é a trajetória que eu quero
Das ist der Weg, den ich will
Uma revolução
Eine Revolution
Fazer como Martinho Lutero
Machen wie Martin Luther
Predestinação
Vorherbestimmung
A ter sucesso na minha trajetória
Erfolg auf meinem Weg zu haben
Muita gratidão
Viel Dankbarkeit
Por cada benção, cada vitória
Für jeden Segen, jeden Sieg
Pega o mouse e um clique, fecha a procrastinação
Nimm die Maus und klick, schließ die Prokrastination
Abre a aba da realidade e foca na missão
Öffne den Tab der Realität und konzentriere dich auf die Mission
Seu desenvolvimento depende do compromisso
Deine Entwicklung hängt vom Engagement ab
cheio igual um baiacu mas não quer sair disso
Du bist schon voll wie ein Kugelfisch, willst aber nicht daraus raus
Falo sobre representividade
Ich spreche über Repräsentativität
Diversidade é seu direito
Vielfalt ist dein Recht
Eu não concordo com LGBT
Ich stimme nicht mit LGBT überein
Mas me respeitando também te respeito
Aber wenn du mich respektierst, respektiere ich dich auch
Nostalgia profunda dos tempos de outrora
Tiefe Nostalgie für vergangene Zeiten
Onde ninguém brigava por político
Wo niemand wegen Politikern stritt
Olha a carniça de agora
Schau dir das Aas von heute an
Desunião por algo tão ridículo
Uneinigkeit wegen etwas so Lächerlichem
Aqui foi Góiga quando criança
Hier war schon Góiga als Kind
Hoje é o Guga trazendo auxílio
Heute ist es Guga, der Hilfe bringt
Pra mentes lesionadas
Für verletzte Gemüter
Mais tóxicas que berílio
Giftiger als Beryllium
Minha rima é Whisky então bebe uma dose
Mein Reim ist Whisky, also trink einen Schluck
Não faço rima Leite Ninho com intolerância à lactose
Ich mache keine Milchpulver-Reime, ich habe Laktoseintoleranz
As danada me chama, facção me odeia
Die Frechen rufen mich, die Gang hasst mich
Mas libriana ama escorpiano que incendeia
Aber die Waage-Frau liebt den Skorpion-Mann, der entzündet
Justiça e igualdade
Gerechtigkeit und Gleichheit
Minha liberdade vou cobrando mais
Meine Freiheit fordere ich mehr ein
(Vou cobrando mais)
(Fordere ich mehr ein)
Mas quem cobra demais
Aber wer zu viel fordert
Acaba sendo preso pelo Ministro Alexandre de Moraes
Endet damit, von Minister Alexandre de Moraes verhaftet zu werden
Rimando simples "pão com salsicha"
Reime einfach "Brot mit Wurst"
Mas sempre com muita sabedoria
Aber immer mit viel Weisheit
Bem mais preciso que uma cirurgia
Viel präziser als eine Operation
Até se fosse uma apendicectomia
Selbst wenn es eine Appendektomie wäre
Voando alto tipo carcará
Fliege hoch wie ein Karakara
Minha luz acende igual fotocélula
Mein Licht geht an wie eine Fotozelle
Seu interesse é estar no meu lugar
Dein Interesse ist es, an meiner Stelle zu sein
Ou ter foto comigo no teu celular
Oder ein Foto mit mir auf deinem Handy zu haben
Passa no crédito ou me faz um PIX
Zahle mit Kreditkarte oder mach mir ein PIX
Tira uma xerox do comprovante
Mach eine Kopie vom Beleg
Mando uma foto no teu endereço
Ich schicke ein Foto an deine Adresse
Com uma cornucópia pra tu pôr na estante
Mit einem Füllhorn, das du ins Regal stellen kannst
Tempo estourado pra eu fazer rima
Die Zeit ist knapp, um Reime zu machen
Metade eu fiz na Drogaria Fernandes
Die Hälfte habe ich in der Drogaria Fernandes gemacht
Palavras difíceis, algumas pequenas
Schwierige Wörter, einige kleine
E uma porrada de palavras grandes
Und ein Haufen großer Wörter
Escrevi tantas folhas de rima
Ich habe so viele Blätter mit Reimen beschrieben
Que fiz uma casa de papel
Dass ich schon ein Haus aus Papier gebaut habe
que no teto não tem exaustor
Aber im Dach gibt es keinen Abzug
Mas eu conto com uma bela vista pro céu
Aber ich zähle auf eine schöne Aussicht auf den Himmel
(Pega essa Viado)
(Friss das!)
Tão falando por que eu voando alto
Man sagt herum, dass ich hoch fliege
Deus me faz seguir avante com sabedoria
Gott lässt mich weise voranschreiten
Minha criatividade também no alto
Meine Kreativität ist auch ganz oben
E a positividade também em dia
Und die Positivität ist auch am Start
(Em dia)
(Am Start)





Writer(s): Gustavo Cavalcante


Attention! Feel free to leave feedback.